InícioNotíciasDicasJá ouviu falar em estágio rotativo? Nova tendência pode ajudar empresas a...

Já ouviu falar em estágio rotativo? Nova tendência pode ajudar empresas a atrair talentos

Tendência que começou a ganhar força depois da pandemia, os programas de rotação interna ou “Job Rotation”, como são anunciados nas oportunidades, são um novo diferencial nas vagas de emprego. Na hora de atrair talentos para posições de estágio ou trainee, a prática se destaca por dar a chance de testar e aprender funções de diversas áreas. 

De acordo com Roberta Saragiotto, Diretora de People & Strategy da Start Carreiras, plataforma que democratiza o acesso de universitários ao mercado de trabalho, programas de rotação trazem benefícios tanto para funcionários como para empresas: “o Job Rotation traz uma cultura de colaborativa onde as pessoas passam a se apoiar mais por entender melhor o impacto que uma equipe tem sobre a outra”, destaca Saragiotto. 

Para a executiva, o Job Rotation pode ser uma das principais armas das áreas de RH para garantir melhores resultados de recrutamento e retenção de talentos, principalmente dos mais jovens. “É preciso ter em mente que quem se inscreve para uma vaga de estágio, está no começo da carreira e buscando entender qual direção seguir e que hoje em dia esse dinamismo é uma das principais características das novas gerações”, pontua a Diretora da Start Carreiras.

Mas, como oferecer este processo dentro de estágios? 

Segundo Roberta Saragiotto, o primeiro passo é reunir todas as informações sobre as oportunidades que pode oferecer: “Quais são as funções desempenhadas por estagiários em toda a empresa? De que forma podemos oferecer uma trilha de aprendizado rotativo? Quanto tempo de contrato pretende oferecer e quanto tempo deve durar cada uma das experiências?”, pontua.

  • Em português, a palavra "Tags" pode ser traduzida de várias maneiras, dependendo do contexto. As opções mais comuns incluem: * **Etiquetas:** Esta é a tradução mais literal e geral, usada para indicar rótulos, marcas ou adesivos, como "etiquetas de preço" ou "etiquetas de arquivo". * **Tags:** Em muitos contextos tecnológicos (internet, redes sociais, programação, etc.), a palavra "tags" é frequentemente mantida em inglês, pois já é amplamente compreendida e usada. Pode ser usada quando se refere a palavras-chave para categorizar conteúdo, *hashtags* ou elementos de marcação em linguagens como HTML. * **Marcadores:** Usado quando se refere a elementos que servem para indicar, apontar ou categorizar, tal como "marcadores de livro" ou "marcadores de texto". Também pode ser usado em contextos de documentos ou arquivos digitais para facilitar a busca. * **Rótulos:** Similar a "etiquetas", mas muitas vezes associado a embalagens, produtos ou definições mais formais. Para dar a tradução mais precisa, preciso de mais contexto sobre como "Tags" está sendo usado. Por exemplo: * Se for "tags de um blog": **tags** ou **marcadores** (mais comum usar "tags") * Se for "tags de HTML": **tags** * Se for "etiquetas de roupa": **etiquetas** * Se for "tags de mala": **etiquetas** ou **rótulos** Sem mais contexto, a tradução mais neutra e comum, especialmente em ambientes digitais, seria **tags**.
  • Dicas
  • E-commerce
  • Notícias
E-Commerce Uptade
E-Commerce Uptadehttps://www.ecommerceupdate.org
A E-Commerce Update é uma empresa **líder/de destaque/referência** no mercado brasileiro, **com foco em/especializada em** produzir e **compartilhar/disseminar** conteúdo de alta qualidade sobre o setor de e-commerce.
MATÉRIAS RELACIONADAS

DEIXE UMA RESPOSTA

Por favor, digite seu comentário!
Por favor, digite seu nome aqui

RECENTES

MAIS POPULARES

Permitir que o Elfsight Cookie Consent [elfsight_cookie_consent id="1"] seja exibido neste site.