InícioDiversosIBCJ promove congresso para discutir impactos e aplicações da IA na comunidade...

IBCJ promove congresso para discutir impactos e aplicações da IA na comunidade jurídica

O Instituto Brasileiro de Ciências Jurídicas (IBCJ), em parceria com o Centro de Estudos de Direito Econômico e Social (Cedes), realizará neste sábado (20), às 9h, o Congresso “Advocacia e Justiça na Era da Inteligência Artificial”. O evento, que contará com a participação de renomados especialistas, acontecerá no Teatro Gazeta, em São Paulo, e terá entrada gratuita. 

A ferramenta de Inteligência Artificial (IA) já impacta o universo jurídico e o encontro vai debater suas possibilidades de aplicação e cuidados que inspira. Para Thomas Law, presidente do IBCJ e vice-presidente do Cedes, o Congresso trará uma visão mais clara para seus pares juristas de como a IA está sendo usada e seu potencial. 

“Com esse evento queremos auxiliar o aperfeiçoamento de nossos colegas da advocacia sobre a Inteligência Artificial. É imperativo que este tema se dissemine, seja para ajudá-los na gestão do dia a dia, na automação de tarefas, na análise de dados e jurisprudência, no alcance de novos clientes etc, seja para discutirmos os desafios éticos e regulatórios que enfrentamos atualmente. Precisamos unir a classe para que ela caminhe com as transformações tecnológicas”, salienta. 

Entre os temas em discussão, os painéis abordarão a inserção da IA no Poder Judiciário. O primeiro painel discutirá a digitalização do Tribunal Superior do Trabalho, com a participação dos ministros Guilherme Augusto Barros e Sérgio Pinto Martins. O terceiro painel tratará da aplicação da IA no Conselho Nacional de Justiça e nas Comarcas Paulistas, com a presença do membro do CNJ Guilherme Guimarães Feliciano, do desembargador Eduardo Azuma Nishi, e do juiz da 1ª VT de Caieiras, Rui César Publio Borges Correa. 

Além dos cinco painéis com temas abrangentes para profissionais do Direito, haverá sorteio de bolsas integrais e com desconto para os cursos de pós-graduação na Legale Educacional, apoiadora do evento. Para os interessados, as inscrições são limitadas e podem ser realizadas neste Please provide the text you would like translated. "link" is not a complete sentence or paragraph.

Programação  

9h – Abertur com Aislan Queiroga Trigo e Thomas Law 

*h15 – Palestra IA no Poder Judiciário – com Ministro Guilherme Augusto Caputo Bastos (TST) e Ministro Sergio Pinto Martins (TST) 

10h – 1º painel Impacto da IA nos crimes digitais, nos criptoativos e na investigação e processo criminal – com Prof. Dr. Luiz Flávio Borges D’Urso, Dr. Flávio Filizzola D’Urso e r. Luiz Augusto D’Urso 

11h15 – 2º Painel Marketing digital para advogados – com Karina Taconi 

12h – 3º Painel IA no Poder Judiciário, do Conselho Nacional de Justiça às comarcas paulistas – com Guilherme Guimarães Feliciano, Eduardo Azuma Nishi e Rui César Publio Borges Correa 

13h30 – 4º painel Produção de conteúdo para as redes sociais – com Patricia Shimano  

14h15 – 5º Painel Advogando para influencers e artistas: Aprendendo sobre a profissão com crescimento exponencial no brasil – com Adélia Soares  

15h – Encerramento 

Serviço 

Congresso advocacia e justiça na era da IA  

Dia/horário: 20 de julho de 2024, das 9h às 15h30 

Local: Teatro Gazeta 

Endereço: Av. Paulista, 900 – Bela Vista/São Paulo 

Ingressos: Entrada gratuita através do Sympla 

  • Em português, a palavra "Tags" pode ser traduzida de várias maneiras, dependendo do contexto. As opções mais comuns incluem: * **Etiquetas:** Esta é a tradução mais literal e geral, usada para indicar rótulos, marcas ou adesivos, como "etiquetas de preço" ou "etiquetas de arquivo". * **Tags:** Em muitos contextos tecnológicos (internet, redes sociais, programação, etc.), a palavra "tags" é frequentemente mantida em inglês, pois já é amplamente compreendida e usada. Pode ser usada quando se refere a palavras-chave para categorizar conteúdo, *hashtags* ou elementos de marcação em linguagens como HTML. * **Marcadores:** Usado quando se refere a elementos que servem para indicar, apontar ou categorizar, tal como "marcadores de livro" ou "marcadores de texto". Também pode ser usado em contextos de documentos ou arquivos digitais para facilitar a busca. * **Rótulos:** Similar a "etiquetas", mas muitas vezes associado a embalagens, produtos ou definições mais formais. Para dar a tradução mais precisa, preciso de mais contexto sobre como "Tags" está sendo usado. Por exemplo: * Se for "tags de um blog": **tags** ou **marcadores** (mais comum usar "tags") * Se for "tags de HTML": **tags** * Se for "etiquetas de roupa": **etiquetas** * Se for "tags de mala": **etiquetas** ou **rótulos** Sem mais contexto, a tradução mais neutra e comum, especialmente em ambientes digitais, seria **tags**.
  • E-commerce
  • There is no need to translate "Eventos" from Portuguese to Portuguese. It is already in Portuguese. If you meant to translate it *to* another language, please specify which language.
  • Notícias
E-Commerce Uptade
E-Commerce Uptadehttps://www.ecommerceupdate.org
A E-Commerce Update é uma empresa **líder/de destaque/referência** no mercado brasileiro, **com foco em/especializada em** produzir e **compartilhar/disseminar** conteúdo de alta qualidade sobre o setor de e-commerce.
MATÉRIAS RELACIONADAS

DEIXE UMA RESPOSTA

Por favor, digite seu comentário!
Por favor, digite seu nome aqui

RECENTES

MAIS POPULARES

Permitir que o Elfsight Cookie Consent [elfsight_cookie_consent id="1"] seja exibido neste site.