首頁雜項Gazin 再度当选为最佳零售企业……

盖辛荣获GPTW评选的“巴西最佳零售业雇主”称号,这是该公司第二次获此殊荣。

Gazin集团连续第二年被评选为巴西零售业最佳雇主(类别:____)。 (Note: The translation leaves a blank for the category, as it was not provided in the original Portuguese text.) 特大号 (Tè dà hào) or 超大 (Chāo dà) The best choice depends on the context. 特大号 is more specific and implies a size designation (like clothing sizes), while 超大 is more general and emphasizes the largeness. (拥有超过10,000名员工的企业),根据……的排名 卓越职场 (Zhuóyuè Zhìchǎng) or 最佳职场 (Zuìjiā Zhìchǎng) Both translations work. "卓越职场" emphasizes excellence, while "最佳职场" emphasizes being the best. The choice depends on the nuance you want to convey.颁奖仪式于昨日(2月3日)在圣保罗举行,众多主要零售企业代表齐聚一堂。

再次被GPTW评选为零售业最佳雇主,我们深感自豪。这项殊荣再次肯定了我们致力于打造卓越工作环境,重视每位员工,并营造优秀企业文化的承诺。 The Portuguese word "destaca" has several meanings depending on the context. Here are a few options for translation into Chinese, each with slightly different nuances: * **突出 (tū chū):** This translates to "stand out," "prominent," or "outstanding," and is suitable when "destaca" means something is noticeable or remarkable. * **强调 (qiáng diào):** This means "emphasize" or "stress," and is appropriate when "destaca" refers to highlighting or drawing attention to something. * **派遣 (pài qiǎn):** This means "dispatch" or "send," applicable if "destaca" implies assigning someone to a task or location. * **分离 (fēn lí):** This means "separate" or "detach," suitable if "destaca" refers to physically separating something. To provide the most accurate translation, please provide the sentence or context in which "destaca" is used. 吉尔马尔·阿尔维斯·德奥利维拉,加津集团总裁。

“这项大奖不仅是Gazin集团的成就,更是贯穿整个组织的卓越和协作精神的体现,”他补充道。

此次评选是第十一届GPTW零售业年度榜单的一部分,该榜单旨在表彰2024年在打造健康工作场所方面领先的组织,例如优先考虑员工福祉和满意度,以及在培养和重视各个职业阶段专业人员的贡献方面开发创新实践的企业。评选分为四个类别:小型企业、中型企业、大型企业和超大型企业。

Gazin 是一家重视员工并激励团队的企业,专注于社会融合和多样性。集团充分认识到自身的社会责任,因此投资于各种公益活动,例如…… 七加三等于十 (Qī jiā sān děngyú shí) or 七加十月等于十 (Qī jiā shíyuè děngyú shí) The first option is a more literal translation focusing on the mathematical operation. The second option tries to maintain the playful use of "Outubro" (October) as 10, but it sounds slightly less natural. The best choice depends on the context.,去年开展的活动为 Apae(特殊儿童父母协会)和治疗癌症患者的医院捐赠了超过300万。

Gazin集团的扩张与发展

2024年对Gazin公司来说是强劲增长的一年。公司新开业了…… 18家新店,扩大了其工业影响力,新开设了一个 阿拉瓜廷斯(托坎廷斯州)的新工厂 ——被认为是国内最现代化的工厂园区之一—— 并扩建了其物流结构,新增两处 配送中心The provided text ", em" is incomplete and lacks context. To translate it accurately, I need the preceding and following words or sentences. ", em" in Portuguese likely represents a comma followed by the word "em" (in). However, the meaning and appropriate translation in Chinese (zh) depend entirely on the surrounding text. Please provide more context. 阿拉瓜廷斯(托坎廷斯州)和圣塔伦(帕拉州)此外,该公司在金融领域取得了进展,业务扩张至…… 加津银行 (Jiāzūn Yínháng),您的数字银行,以及……的推出 (or 发布) Gazin信用卡.

目前,Gazin集团由……组成 11家企业,10个行业,23个配送中心和360多家零售店, atuação em 14个巴西州巴拉那州、南里奥格兰德州、马托格罗索州、南马托格罗索州、米纳斯吉拉斯州、朗多尼亚州、阿克里州、帕拉州、戈亚斯州、亚马逊州、巴伊亚州、帕拉伊巴州、塞阿拉州和托坎廷斯州。

2024年的成功巩固了Gazin集团作为国内市场主要参与者的地位,为其2025年——公司成立60周年——更加光明的前景奠定了基础,未来将专注于创新、可持续发展和扩张。

電子商務 Uptate
電子商務 Uptatehttps://www.ecommerceupdate.org
E-Commerce Update 是巴西市場的標竿企業,專門製作和傳播有關電子商務領域的高品質內容。
相關事項

近期新聞

最受歡迎

[elfsight_cookie_consent id="1"]