根据专门从事金融基础设施技术的iugu公司对客户交易的调查,今年的黑色星期五表明,信用卡在特殊日期的交易中仍然很有影响力。这一变化表明,在年底庆祝活动中使用信用卡的前景也在增长。.
根据公司的第二次调查,通过信用卡交易的金额增长了。 16% 与上个月相比,而平均票价增长了
In this translation:
- "na comparação com o mês anterior" is translated to "与上个月相比", which means "in comparison with the previous month".
- "enquanto" is translated to "而", signifying "while" or "whereas".
- "o ticket médio" is translated to "平均票价", which means "the average ticket price".
- "cresceu" is translated to "增长了", meaning "grew" or "increased".
The tone and context are preserved, and the technical term "ticket médio" (average ticket) is accurately translated to "平均票价". 13% 而且付款金额已经提前支付
Here's a breakdown of the translation for clarity:
- "e" translates to "而且" which means "and" or "moreover," maintaining the additive context.
- "a quantidade de pagamentos" translates to "付款金额," meaning "the amount of payments."
- "avançou" translates to "已经提前支付," which means "advanced" or "has been prepaid." 2% 在同一时期。整个十一月,银行卡已经表现出一个持续增长的趋势:在月底最后一个星期五,交易金额为
In this translation, I have faithfully preserved the original formatting, tone, and context of the Portuguese text. Technical terms such as "TPV", which stands for "Terminal Point of Sale," have been left in their original form as they are commonly recognized in many languages, especially in contexts related to finance and banking. If "TPV" has a specific Chinese equivalent, it could be substituted accordingly; however, for the sake of accuracy and context, it's retained here as is. **95% 更大版**
### Explanation:
- "95%" seems to be a model or part number, which should remain unchanged in translation.
- "maior" translates to "更大的" or "更大" in Chinese, meaning "larger" or "bigger."
- Since "maior" refers to a comparative adjective describing the size, and assuming it's directly linked to the model number, it has been translated and placed after the model number to match the context naturally in Chinese. 超过了上个星期五10月记录的水平,并伴随着...的进展。 87% 在交易量方面。
Note: This translation assumes that the context is related to financial or commercial transactions. If the context is different or more specific (e.g., legal or technical), slight adjustments might be needed.
“结果显示,即使在 2025 年期间其他支付方式得到了扩展,信用卡仍然是需要灵活性、分期付款和可预测性的交易的首选。黑色星期五进一步强化了这种偏好,并展示了市场在使用信用作为战略工具方面的成熟度,”评论道 雷纳托·费尔班克斯,iugu 的首席执行官。.
在促销周五与十月最后一个周五的比较中,该公司的整体支付手段(包括信用卡、Pix 和电子支付票据)也显示出积极的表现,交易金额增长了 57%,支付笔数增长了 21%,而平均交易金额则增加了 30%。.
“观察这种现象,我们可以看到巴西人仍将信用卡作为其中一种选择,我认为这是因为有机会整理账单并购买在这个时候常见的高价值产品。因此,我们认为,在圣诞礼物购买中,信用卡也将成为突出的支付方式。”Fairbanks 分析道。.
该调查考虑了来自 iugu 客户的数据,这些客户在2025年11月期间推出了促销活动。.

