本(19)周六在巴西和全世界庆祝IT专业日,他们是公司内部采用新技术方面一直领先的人,与AI没有什么不同。.
据一 新鲜活的研究, 89%,企业软件开发领域的领先公司,全球IT专业人员每月至少在工作中使用一次AI,这使得IT成为企业环境中最常使用AI的部门,相比之下,营销是第二个最常使用技术的部门(86%)。.
查看 Freshworks 研究中的一些其他统计数据:
- 写作变得更容易了。. 析(59%)和内容创建(56%)是IT专业人员在AI的帮助下执行的两项主要任务。.
- 差别技能。. 45%的世界工人说,几乎所有新职位都寻求某种程度的AI体验(57%)。.
- AI越多,生产力就越高。. IT部门估计,平均而言,他们可以使用AI在典型的工作周中可以节省4小时55分钟 - 比任何其他部门多一个小时 - 'OD。这相当于31个工作日,在8小时的工作日。.
- 3分之2的IT专业人员(65%)来说,AI永远无法完全取代人类工人,但他们明白,采用AI将意味着某些人将拥有巨大的就业增长,而其他人将落后。.
- 有人警告吗? IT专业人士的47%声称,他们组织中的其他工作人员在日常工作中使用AI,但仍然没有意识到他们正在使用它。.
The best translation of "Clique" from Portuguese to Chinese depends on the context. Here are a few options: * **集团 (jítuán):** This is a more formal translation, often used for a group of people with shared power and influence, often in a business or political context. It implies a certain organization and purpose. * **小圈子 (xiǎo quānzi):** This is a more common and informal translation, meaning "small circle" or "inner circle." It implies exclusivity and often carries a negative connotation, suggesting that the group is closed off to outsiders. This is often the best fit if the "clique" is gossipy/exclusive in a social setting. * **派系 (pàixì):** This means "faction" or "clique," particularly in political or organizational contexts. It suggests a group with a specific agenda or competing interests. * **一伙人 (yī huǒ rén):** This translates to "a bunch of people" or "a gang." It's a more neutral term, without necessarily implying the negative connotations of exclusivity. **To choose the *best* translation, consider the context:** * Is it about a group in a company? (Maybe 集团 or 派系) * Is it about a group of friends who are exclusive? (Most likely 小圈子) * Is it simply referring to a group of people doing something together? (一伙人 might work) For example: * "A empresa foi dividida em várias cliques." -> "公司被分成了几个派系 (gōngsī bèi fēnchéng le jǐ ge pàixì)." (The company was divided into several cliques.) * "Ela não gosta daquela clique na escola." -> "她不喜欢学校里的那个小圈子 (tā bù xǐhuan xuéxiào lǐ de nà ge xiǎo quānzi)." (She doesn't like that clique at school.) Without more context, **小圈子 (xiǎo quānzi)** is generally the most versatile and widely understood translation. 这里 访问完整的研究。.

