首頁新聞推出Here are a few good translations, depending on the nuance you want to convey: * **基尔瓦诺推出自动Pix支付 (Jī'ěrwǎnnuò tuīchū zìdòng Pix zhīfù)** - Most straightforward, similar to a standard news headline. * **Kirvano上线自动Pix支付功能 (Kirvano shàngxiàn zìdòng Pix zhīfù gōngnéng)** - More technical-sounding, suggesting the "automatic Pix payment" is a new feature or function. * **Kirvano 推出自动Pix支付服務 (Kirvano tuīchū zìdòng Pix zhīfù fúwù)** - This option translates it to mean they are now offering it as a service. The best choice depends on the specific context where you are using the translation. If it's a simple announcement, the top one is preferable. If you're writing about payment systems, the other two are better. All three are accurate and natural-sounding Chinese translations.

Here are a few good translations, depending on the nuance you want to convey: * **基尔瓦诺推出自动Pix支付 (Jī'ěrwǎnnuò tuīchū zìdòng Pix zhīfù)** - Most straightforward, similar to a standard news headline. * **Kirvano上线自动Pix支付功能 (Kirvano shàngxiàn zìdòng Pix zhīfù gōngnéng)** - More technical-sounding, suggesting the "automatic Pix payment" is a new feature or function. * **Kirvano 推出自动Pix支付服務 (Kirvano tuīchū zìdòng Pix zhīfù fúwù)** - This option translates it to mean they are now offering it as a service. The best choice depends on the specific context where you are using the translation. If it's a simple announcement, the top one is preferable. If you're writing about payment systems, the other two are better. All three are accurate and natural-sounding Chinese translations.

**Option 1 (More business-oriented and slightly more detailed):** Kirvano,一个将知识转化为数字业务的平台,也是信息产品生产者和内容创作者的标杆,现新增自动 Pix 作为循环支付的附加功能。通过这种新的支付方式,客户可以立即购买课程、参加导师辅导、加入社群和访问其他数字产品,且无需额外费用。 **Option 2 (Slightly more concise and general):** Kirvano 是一个将知识变现为数字业务的平台,也是信息产品和内容创作者的首选。现在,该平台新增了自动 Pix 功能,作为循环支付的补充。通过这个功能,客户可以即时购买课程、导师辅导、社群会员和其他数字产品,无需支付额外费用。 **Key Differences and Considerations:** * **"Referência" (标杆/首选):** There wasn't a single, perfect translation. "标杆" (biāo gān) means benchmark, a standard setter. "首选" (shǒu xuǎn) means preferred or top choice. Both are good options, depending on the exact nuance you want to convey. * **"Infoprodutores" (信息产品生产者):** A more literal translation would be tedious. "信息产品生产者" (xìnxī chǎnpǐn shēngchǎn zhě) is generally understood. * **"Pix automático" (自动 Pix):** Transliteration is okay, but using it with "自动" (zìdòng - automatic) clarifies that it's a fully automated Pix payment. * **"Modalidade" (方式/途径):** "方式" (fāngshì) - method, way, mode; "途径" (tújìng) - way, channel, approach. "方式" is generally more suitable here. * **"Sem custo adicional" (无需额外费用):** A direct and clear translation. Choose the option that best fits the tone and target audience of your translation. Option 1 provides slightly more detail, while option 2 is a bit more streamlined. .

“这里是将葡萄牙中文本的准确翻译,并力求表达自然: ”自动Pix支付(Pix automático)为企业和信息产品生产者提供了一个机会,可以接触到那些因没有信用卡而无法订阅服务的新客户。此外,它还能帮助创业者更好地管理现金流,并降低交易成本。对于消费者而言,它提供了更强的财务控制力、更高的交易安全性(因为无需共享个人信息),并且可以直接在银行App中取消订阅。” Kirvano 联合首席执行官、支付生态系统负责人 Alexandre Brito 解释道。 . 

根据巴西信用卡和金融服务公司协会 (Abecs) 的数据,信用卡循环支付在短短两年内增长了 88.5%。2024年,借记卡循环支付的交易额为 26 亿雷亚尔,平均交易额为 36.35 雷亚尔。同期,信用卡循环支付的交易额为 1000 亿雷亚尔,平均交易额为 84.77 雷亚尔。自动 Pix 的加入预计将增加市场上循环支付的总额。 .

Kirvano 平台拥有 240 万客户,包括信息产品创作者、联盟营销者和联合营销者,以及 14 万种产品,如课程、电子书和指导服务。 该平台由 Lorram Félix 于 2024 年创立,他目前担任联合首席执行官,并负责创新和技术战略。 公司的宗旨是改变那些在互联网上教学和创业的人的生活,因为他们认识到每一笔销售背后都蕴藏着一个要实现的梦想,并且致力于通过简单高效的技术来简化实现梦想的道路。 . 

電子商務 Uptate
電子商務 Uptatehttps://www.ecommerceupdate.org
E-Commerce Update 是巴西市場的標竿企業,專門製作和傳播有關電子商務領域的高品質內容。
相關事項

留下回覆

請輸入您的意見!
請在此輸入您的姓名

近期新聞

最受歡迎

[elfsight_cookie_consent id="1"]