首頁雜項案例Here is the translation from Portuguese (pt) to Chinese (zh): 快速购买推动了 Probel 的电子商务,并通过专注于...提高了转化率。 If additional context is available such as the specific area of focus, it can be included for a more precise translation.

快速购买推动了 Probel 的电子商务发展,并通过专注于移动体验提升了转化率 In this translation: - "Compra Rápida" is translated as "快速购买", which directly means "Quick Purchase". - "impulsiona e-commerce da Probel" is translated as "推动了 Probel 的电子商务发展", meaning "drives Probel's e-commerce development". - "eleva conversão" is translated as "提升了转化率", which means "increases conversion rate". - "com foco em experiência mobile" is translated as "通过专注于移动体验", meaning "with a focus on mobile experience". This maintains the original meaning and context of the sentence while adapting it to natural Chinese phrasing.

Probel 在其电子商务中实施快速购买技术后,销售转化率提高了 11%,而再购买率增长了 3.3 倍。这些结果标志着该品牌购买历程现代化的最新阶段,旨在提高性能并使体验更加高效,特别是在移动设备上。.

在床垫细分市场中,购买频率自然较低:消费者平均每五年购买一次新产品,很多时候甚至更多。这意味着许多客户是首次在网站上购买或没有更新注册,这增加了填写所需的时间并产生摩擦。快速购买能够通过拥有广泛和更新的消费者基础来缓解这一挑战,这些消费者已经从其他合作品牌处购买过产品。通过这种方式,这些受众可以在平台结账时,只需点击一下即可完成购买,不需要重新注册,从而加快整个流程并直接促进明显的再购买增加。.

公司依靠快速购物的智能结账解决方案来引导这一转型。尽管拥有 80 多年的运营历史、在该领域有着强大的存在感和稳定的数字流量,Probel 的电子商务仍未完全转化其消费者基础的所有潜力。减少摩擦并简化购买过程成为了首要任务。.

对于这个平台的首席执行官和创始人来说,简化购买历程对于捕捉数字价值至关重要。“在电子商务中,尤其是在更高价值的细分市场中,体验与宣传同等重要。消除不必要的步骤并确保流畅的购买体验可以显著改变结果,”Compra Rápida 的首席执行官 Mário Marcoccia 表示。.

通过采用该平台,Probel 的结账流程经过重新设计,专注于速度和流畅性,从而带来了直接收益。数据显示,这一解决方案不仅消除了障碍,还提升了商业表现,尤其是在高消费市场,每一个百分点的转化率对最终业绩都有显著影响。.

这次交付巩固了“快速购物”作为大型和传统品牌的性能引擎,结合了技术、战略和对用户体验的全面关注。.

電子商務 Uptate
電子商務 Uptatehttps://www.ecommerceupdate.org
E-Commerce Update 是巴西市場的標竿企業,專門製作和傳播有關電子商務領域的高品質內容。
相關事項

留下回覆

請輸入您的意見!
請在此輸入您的姓名

近期新聞

最受歡迎

[elfsight_cookie_consent id="1"]