ГоловнаСтаттіГендерна рівність у корпоративному середовищі все ще залишається метою і...

Рівність статей у корпоративному середовищі все ще є метою, і нам ще багато чого потрібно зробити.

Питання гендерної нерівності в робочому середовищі – це те, що ми обговорювали як суспільство, особливо між чоловіками та жінками, а також є й інші меншини. Сьогодні я хочу поставити в центр дискусії роль самопізнання – і емоційного інтелекту, що є невід’ємною частиною цього – бо чим більше людина розвиває своє самосприйняття, тим більше вона зможе відкладати рівні можливості для всіх без гендерної відмінності.

Всі упередження розлучають нас, це як психічний козирок з великим соціальним ушкодженням. Це як дивитися крізь замок дверей і бачити лише частинку реальності, обмежену, і ми могли бачити все це середовище. Упередження полягає в тому, що зменшувати людей та їх потенціал лише до гендерної перспективи; ніби це робить їх краще чи гірше один за одного.

Ми знаємо, що світ є спільним. Чоловіки та жінки можуть і сформувати прекрасне партнерство, тому вимірювання чиєсь потенціалу в будь-якій сфері життя на основі статі є великою помилкою. Насправді ми різні і взаємодоповнюємо. Неврологічні конструкції жінок відрізняються від чоловічих, і це дуже позитивно, щоб об’єднати кожну з них відповідно до своєї фізіології, нашого потенціалу. Те, що вже точно не підходить, так це стара і застаріла конкуренція. Опір – це стара парадигма, яку можна подолати за допомогою самопізнання.

Те, що ми сьогодні несемо з упередженнями, застаріло. Це те, що ми ще “тягнемо” з попередніх поколінь, наприклад, визначило, що в 50 чи 60 років людина була старенькою, готуючись до пенсії. Ви так відчуваєте? Часто жінка сама відчуває ці переконання. Давайте подумаємо, що це все ще щось дуже нове, коли люди з 50+ на ринку праці активні, у нашому суспільстві – і незалежно від статі. Це контекст, який також запрошує нас до нового погляду на здібності, виступи та результати – у нас є молоді люди, які не використовують свій потенціал, і у нас понад 50, які знаходяться на піку своєї компетенції. Інновації приносять свіжість того, що більше не підходить для суспільства, тому так, кожен може заново винайти себе в житті та роботі, бути в змозі бути продуктивним і приносити результати дуже високої продуктивності.

Ви коли-небудь зупинялися, щоб подумати, що те, що ми живемо сьогодні, є результатом старих виборів? Наші підручники з історії дають відповіді на старі питання, і тепер життя запрошує нас до чудової можливості для змін. Саме з цим відкриттям ми повинні дивитися на людей, незалежно від віку, статі та кольору. Це справжня еволюція та революція, які нам потрібно пропагувати, і ми зараз! Все починається з невдоволення і діалогу, щоб потрапити на нове місце – перша розмова з нами.

Зіткнувшись з усіма труднощами і проблемами, які, так, існуватимуть у нашому житті, ми повинні запитати себе: “Дуже добре, що мені з цим робити?”. Якщо ми не принесемо це “я”, ми не побачимо здатності краще впоратися з тим, що з нами відбувається, або сприяти змінам. Ми завжди будемо з питаннями і чекатимемо вирішення «інших».

Самопізнання змушує нас занурюватися в себе, приносити усвідомлення та способи переробки нашої поведінки, особливо “пилу”. А емоційний інтелект є фундаментальним, це той, хто додає, з’єднує нас, уявляє і створює світ завтрашнього дня. І ми всі хочемо мирного світу. Однак у сценарії упереджень і старих відповідей на нові проблеми цього не станеться.

Інновація - це відповідь! У нас цього ще немає точно, тому що нам потрібно це знайти, і хто це робить, головним чином, це той, хто живе проблемою і починає більше усвідомлювати цю потребу. Є ті, хто вже бере участь у цьому русі – чи то 50+, і жінки, і кожен із нас, хто прокидається до цього руху – усі ми несемо відповідальність за створення нових можливостей для нас, щоб жити в цьому світі агрегації. Отже, більш розвинений світ!

Heloísa CapelasThe name "Heloísa Capelas" is a proper noun, so it remains unchanged in translation. Proper nouns, such as names, are typically not translated between languages.
Heloísa Capelas The name "Heloísa Capelas" is a proper noun, so it remains unchanged in translation. Proper nouns, such as names, are typically not translated between languages.https://centrohoffman.com.br
Heloísa Capelas є наставницею лідерів, визнана однією з найяскравіших фахівчинь з питань Самопізнання та Емоційного Інтелекту в країні. Авторка бестселерів: "Емоційна Інновація", "Пробачення, нестаюча революція" та "Мапа Щастя"; першої книги серії 100%, присвяченої цій темі в Бразилії. Heloísa також є доповідачкою та підприємицею, проводить тренінги для лідерів, керівників і фахівців, які прагнуть розвитку в житті та кар'єрі. Вона є генеральною директоркою Центру Гофмана і очолює процес Гофмана в Бразилії – тренінг з самопізнання, що застосовується в 16 країнах з науково підтвердженими результатами, схваленими Гарвардським університетом як однією з найефективніших у світі методологій для зміни парадигм: https://heloisacapelas.com.br та https://centrohoffman.com.br
СУМІЖНІ ПИТАННЯ

РЕЦЕНЗІЇ

НАЙПОПУЛЯРНІШІ

[elfsight_cookie_consent id="1"]