Nettovinsten på US$ 642 miljoner The phrase "e a alta de" in Portuguese is incomplete and doesn't convey a full meaning. It needs context. To translate it accurately, please provide the sentence or paragraph it is part of. 13% På Airbnb:s resultat för andra kvartalet 2025, trots en global högkonjunktur och geopolitisk instabilitet, befäster en trend som redan uppmärksammats av dem som följer branschen: marknaden för säsongsvis uthyrning är fortsatt stark och motståndskraftig. Endast under 2024 genererade Brasilien cirka R$ 14,5 miljarder i korttidsboendeenligt branschdata, med en årlig genomsnittlig ökning av 12,3% På jakt efter bostäder via plattformar som Airbnb. Denna prestanda, i kombination med en värdestegring på upp till 27% per år I'm ready. Please provide the complete text you want translated. Knowing the full sentence will ensure a precise and natural-sounding translation. For example, "em regiões estratégicas, como São Paulo, Balneário Camboriú e João Pessoa, reforça o potencial do modelo de **[remaining text]**" The best translation of "auto quitação" in Swedish depends on the context. "Auto quitação" refers to an automatic discharge, likely in a financial or administrative context. Without more context, here are a few possibilities: * **General:** *Automatisk avskrivning* or *Automatisk befrielse* * **Financial/Accounting:** *Automatisk avräkning* or *Automatisk betalning* (if referring to automatic payment) or *Automatisk avskrivning av skuld*. Please provide the full sentence or paragraph containing "auto quitação" for a more accurate and natural translation.där inkomsten från säsongsvis uthyrning används för att betala av amorteringar på fastigheter som köpts med en strukturerad kredit.
Tillväxten på marknaden för semesteruthyrning har väckt uppmärksamhet från Fastighetsbolag och institutionella investerare som är redan medvetna om potentialen med denna metod. Många av dessa företag uppmärksammar alltmer den modell som kombinerar Hög avkastning och kassaflöde...förvandla hyran till ett verktyg för Autofinanciamento translates to **själfinansierad finansiering** in Swedish.I need the rest of the sentence to translate it accurately. ". Nesse contexto, a" is incomplete. Please provide the full sentence. Referência Capital Utmärker sig genom att strukturera operationer som möjliggör köp av fastigheter i Brasilien, med fokus på avkastning och förmögenhetsskydd för högavkastande brasilianska invånare som bor utomlands. "Dessa Airbnb-siffror stärker den växande trend vi ser på marknaden. Med bra placerade fastigheter, god kurering och effektiv förvaltning är det möjligt att generera en återkommande inkomst som kan betala av förmögenheten utan att bero på eget kapital varje månad", säger Pedro Ros, VD för företaget.
Efterfrågan på den här typen av lösning ökar. Endast under 2024 ökade efterfrågan på semesterbostäder. 43% Under the first quarter, compared to the same period last year, exceeding the growth of 13,5% Av traditional residential rental. Semesterleasing visar sig vara ett mer lönsamt och strategiskt alternativ. Självinbetalningsmodellen, förutom att vara ekonomiskt genomförbar, medger en effektiv hantering av fastighetsrisker. Den månatliga avkastningen kan variera mellan... 0,81 TP3T och 1,41 TP3T... överträffar med råge traditionella hyror, som rör sig kring 0,41 TP3T per monthNär de kombineras med fastighetsvärdering, som kan nå 12% per årDen totala avkastningen på investeringen överstiger 20% årligaoch blir en av de mest attraktiva alternativ på den brasilianska fastighetsmarknaden. För VD:n är Airbnbs goda resultat ett tydligt signal till investerare: ”Även med höga räntor och volatilitet på marknaden fortsätter uthyrning av semesterbostäder att växa, eftersom det direkt svarar mot konsumenternas nya beteende. Detta skapar reella möjligheter, speciellt för dem som befinner sig utomlands och vill få avkastning på sitt kapital med solida tillgångar i Brasilien”.

