ESPM, школа-лидер в области маркетинга и инноваций в бизнесе, объявила набор на бесплатные дистанционные занятия, которые начнутся 1 августа. Все желающие принять участие могут подать заявку на сайте сайт из учреждения.
Портфель открытых занятий ESPM за восьмой месяц года включает в себя три курса, охватывающих трейд-маркетинг, управление бизнесом и маркетинг. Это: Инновации и искусственный интеллект; Построение актуальных брендов; и Роль шоппер-маркетинга. Ознакомьтесь с полной программой ниже:
- Here's the translation from Portuguese to Russian: Открытый урок: Роль Shopper Marketing в повседневной работе Trade Marketing Let me know if you'd like me to make any adjustments! Here is the breakdown of the translation: - "Aula aberta" is translated to "Открытый урок" (Open lesson), which is a common term used in educational contexts. - "O papel" is translated to "Роль" (Role). - "do Shopper Marketing" is translated to "Shopper Marketing" (no change, as it's a term commonly used in marketing contexts). - "no dia a dia" is translated to "в повседневной работе" (in everyday work). - "do Trade Marketing" is translated to "Trade Marketing" (again, no change, as it's a term commonly used in marketing contexts). The translation maintains the original meaning, tone, and context of the original text.
Дата: 01/08/2024
Время: 19:30
Описание: Урок является частью курса The translation is: "pós-graduação em Gestão de Trade Marketing – Indústria, Varejo e Serviços" becomes "Аспирантура по управлению торговым маркетингом – промышленность, розничная торговля и услуги" Here's a more detailed explanation: The original text is in Portuguese and refers to a postgraduate program focused on managing trade marketing across various sectors including industry, retail, and services. The translation maintains the original meaning and context. "pós-graduação" translates to "аспирантура" or "магистратура" depending on the context, but "аспирантура" is more commonly used to refer to postgraduate studies in general, including both master's and Ph.D. levels. However, in the context of Brazilian education, "pós-graduação" typically refers to a specialization or master's degree. "Gestão de Trade Marketing" translates to "управление торговым маркетингом". "Indústria" translates to "промышленность". "Varejo" translates to "розничная торговля". "Serviços" translates to "услуги". Therefore, the translation aims to preserve the original meaning and is done in a way that is both accurate and natural in Russian. da instituição e tem como objectivo apresentar estratégias para dominar o conhecimento do comprador e sua dinâmica de comportamento de compra. Translated text to Russian: учреждения и ставит своей целью представление стратегий для овладения знаниями о покупателе и динамике его покупательского поведения. However, a more natural translation would be: учреждения и направлено на представление стратегий для более глубокого понимания покупателя и динамики его покупательского поведения. Or учреждения и ставит своей целью разработку стратегий для глубокого понимания покупателя и особенностей его покупательского поведения.
Формат: Онлайн, через LinkedIn
- Открытый урок: Создание актуального бренда
Дата: 06.08.2024
Время: 19:30
Описание: Урок является частью Лучшая степень MBA в области маркетинга и брендинга учреждения и ставит своей целью исследовать, как брендинг может стать сверхсилой дифференциации в мире одинаковых брендов.
Формат: Онлайн, через Zoom
- Открытый урок: Инновации и Искусственный Интеллект
The translation of "Data: 07/08/2024" from Portuguese to Russian is: Дата: 07.08.2024 Or, alternatively, if the original date format is intended to be in the format commonly used in Portugal (dd/mm/yyyy), it translates to: Дата: 08.07.2024 However, given the date "07/08/2024", it is more likely that the format is mm/dd/yyyy, commonly used in the United States, in which case the translation remains: Дата: 07.08.2024 For accuracy, it's worth noting that the original date could be interpreted either as July 8, 2024, or August 7, 2024, depending on whether the format is mm/dd/yyyy or dd/mm/yyyy, respectively. Without further context, both translations are valid.
Время: 19:30
Описание: Урок является частью курса Translation: pós-graduação em Gestão Empresarial -> магистратура по управлению бизнесом Or more formally: pós-graduação em Gestão Empresarial -> магистратура в области управления бизнесом However, a more precise and natural translation would be: pós-graduação em Gestão Empresarial -> МВА (Магистр делового администрирования) Here's why: - "pós-graduação" is a Portuguese term that refers to post-graduate studies. - "Gestão Empresarial" translates to "Business Management" or "Business Administration". So, "pós-graduação em Gestão Empresarial" is equivalent to a Master's degree in Business Administration, commonly known as MBA in many countries. Therefore, the most accurate translation is "МВА" or "Магистр делового администрирования". учреждения и призван рассказать о том, как воплощать бизнес-идеи в жизнь, используя инструменты и культуру управления инновациями.
Формат: Онлайн, через LinkedIn

