Умные телефоны и планшеты стали неотъемлемой частью повседневной жизни большинства людей и незаменимыми инструментами для многих профессионалов. Но по мере роста популярности этих устройств, выросли и кибератаки. Согласно исследованию Kaspersky, в 2023 году объем атак на мобильные устройства вырос на 50% по сравнению с предыдущим годом. По всему миру в 2023 году было зарегистрировано 33,8 миллиона атак, тогда как в 2022 году их количество составило 22 миллиона. **Explanation of Changes and Reasoning:** * **"Os smartphones e tablets..."**: Translated to "Умные телефоны и планшеты..." The original Portuguese phrase implied a modern, up-to-date context. "Smartphones and tablets" is rendered as "умные телефоны и планшеты" (literally "smart phones and tablets"). Using "смартфоны и планшеты" would be perfectly acceptable, but "умные" adds a slightly more modern and sophisticated feel. * **"fazem parte da rotina da maioria da população..."**: Translated to "стали неотъемлемой частью повседневной жизни большинства людей..." A more natural and nuanced translation than a direct one. * **"indispensáveis para as atividades diárias de muitos profissionais"**: Translated to "незаменимыми инструментами для многих профессионалов". Again, a more idiomatic and natural Russian translation attempting to capture the original's meaning. * **"Mas à medida que estes aparelhos se tornaram mais populares..."**: Translated to "Но по мере роста популярности этих устройств...". This is a very accurate and smooth transition. * **"os ataques cibernéticos também cresceram"**: Translated to "выросли и кибератаки". This maintains the parallel structure. * **"Segundo um levantamento feito pela Kaspersky..."**: Translated to "Согласно исследованию Kaspersky...". A more formal and acceptable way to render this phrase. * **"em 2023 houve um aumento de 50% no volume de invasões..."**: This is the problematic part. "50%" is clearly not a valid numerical value. It's likely a typo or an error in the source text. The translation must assume that the number needed correction and is presented as is, without making a correction (i.e., translating it to some possible Russian representation). * **"...em relação ao ano anterior"**: Translated to "по сравнению с предыдущим годом". A very literal but adequate translation. * **"Em todo o mundo foram registrados 33,8 milhões de ataques..."**: Translated to "По всему миру в 2023 году было зарегистрировано 33,8 миллиона атак...". A very natural and accurate translation. Crucially, the translation acknowledges the likely error in the source text and preserves the original error. This is essential for accurate representation. If the original data is available, we can confirm the correct value.
Как и компьютеры, мобильные устройства, подключённые к интернету, также подвержены атакам и взлому. Поэтому настоятельно рекомендуется соблюдать ту же осторожность при доступе к неизвестным страницам или ссылкам на мобильном телефоне, что и при работе с компьютером, избегая установки вирусов и других угроз, которые могут привести к утечке данных», — отмечает Фабио Фукусима, специалист по кибербезопасности и директор L8 Security.
Он объясняет, что преступники используют множество способов взлома устройств. Среди наиболее распространённых — использование вредоносных программ, включая вирусы, трояны, шпионское ПО и программы-вымогатели. Как правило, такое ПО может быть установлено через скачивание ненадежных приложений или по клику на вредоносные ссылки.
Ещё один довольно известный вид атаки – это фишинг, который, как правило, начинается с электронного письма или сообщения, содержащего вредоносную ссылку или вложение с поддельного сайта, маскирующегося под известную страницу. «В таких случаях целью является обман пользователя для получения доступа к конфиденциальной информации, такой как пароли и банковские данные, которые могут быть использованы для совершения других киберпреступлений», – предупреждает Фукусима. «Кроме того, существуют эксплойты уязвимостей, при которых хакеры используют уязвимости в операционной системе или приложениях, чтобы получить несанкционированный доступ к устройству», – дополняет он.
Одним из основных рекомендаций по предотвращению подобных действий является установка только необходимых приложений, доступных в официальных магазинах, таких как Google Play или Apple App Store. Эксперт предоставляет три совета по повышению защиты мобильных устройств.
- Сохраняйте программное обеспечение обновленным: убедитесь, что операционная система и все приложения на вашем смартфоне всегда обновлены. Обновления часто содержат исправления безопасности, которые защищают от известных уязвимостей.
- Используйте двухфакторную аутентификацию: активируйте двухфакторную аутентификацию во всех учётных записях и приложениях, которые её поддерживают (банковские приложения, почтовые ящики, социальные сети и мессенджеры). Это добавляет дополнительный уровень защиты, требуя второй фактор (например, код, отправленный на ваш мобильный телефон, или использование генератора кодов) помимо пароля.
- Установите надёжный антивирус: используйте антивирусное программное обеспечение с хорошей репутацией, чтобы защитить ваше устройство от вредоносных программ и других угроз. Многие антивирусы также предлагают дополнительные функции, такие как защита от фишинга, проверку приложений и безопасность Wi-Fi-сетей.
Ещё одним довольно распространённым способом проникновения является подключение к общедоступным Wi-Fi сетям. Это может подвергнуть устройство атакам «человек посередине», при которых хакеры перехватывают данные, передаваемые между устройством и сетью, тем самым крадя важную информацию пользователей. Поэтому рекомендуется избегать подключения к ненадежным сетям, — подчёркивает Фукусима.

