InícioUncategorizedCom CEO atuando no Brasil, Zapping mira alcançar 150 mil clientes até...

Com CEO atuando no Brasil, a Zapping mira alcançar 150 mil clientes até o final de 2025.

Zapping, startup chilena que detém plataforma de streaming de TV, ganhou um reforço de peso para acelerar seu plano de expansão dentro do mercado nacional. O CEO e cofundador da marca, Gustavo Morandé, acaba de se mudar para São Paulo com o objetivo de fortalecer as operações no país, que hoje possui 20 mil assinantes. Para 2025, a meta da companhia é alcançar a marca de 150 mil clientes no país. Somando a operação no Brasil, Chile, Equador e Peru, a plataforma conta hoje com mais de 250 mil assinantes. 

A partir da mudança, Morandé se junta a um time de 24 profissionais que atuam diretamente na operação brasileira. “Quando falamos de Brasil, estamos tratando de uma cultura e idiomas diferentes ao restante da América Latina, além de uma extensão territorial gigantesca. Isso resulta em desafios técnicos e de marca que exigem uma atenção especial”, detalha o CEO. 

Além da chegada do executivo, a estratégia de expansão no cenário nacional passa ainda pela captação de investimentos que, juntos, devem totalizar a marca de US$ 10 milhões. A primeira das injeções financeiras deve ser formalizada já neste mês de novembro, num total de US$ 2 milhões junto à plataforma Broota, que utiliza o modelo crowdfunding para o incentivo a startups e empresas de inovação na América Latina. O restante será captado junto a fundos de investimentos, family offices e investidores vinculados à indústria televisa. 

Segundo o CEO, 60% de toda a cifra que será levantada deve ser destinada à potencialização da operação brasileira. O valor deverá ser utilizado com foco em ações de marketing e growth, além da consolidação da equipe de vendas, uma vez que a estrutura tecnológica da Zapping já está estabilizada no país. “O Brasil representa um cenário especial na América Latina. Com os acordos e contratos com as grandes marcas que temos, tenho convicção que podemos crescer muito em todo o território brasileiro. Ao alcançarmos um patamar próximo do que conquistamos no Chile, podemos alcançar uma base de milhões de assinantes”, adiciona Morandé. 

Outra iniciativa de expansão envolve a ampliação da marca dentro do mercado de ISPs. Integrada aos principais ERPs homologados do país, a Zapping projeta expandir sua presença no setor por meio de parcerias com provedores de serviços de internet. Para isso, a plataforma aposta na exclusividade com algumas das principais emissoras do país e do mundo para o mercado de streaming, além da forte estrutura de conectividade, que lhe garante presença em todas as regiões do território nacional, sem exigir investimentos extras por parte das ISPs parceiras.

Uma TV sem cabos

Fundada em 2017, a Zapping oferece um serviço de streaming de TV, eliminando a necessidade de cabos e antenas, exigindo apenas uma conexão com a internet para funcionar. Com mais de 100 canais disponíveis no Brasil, a empresa é a única plataforma de streaming de TV independente com contratos para distribuir as principais emissoras do país, incluindo Grupo Globo, Simba Content (RecordTV, RedeTV! e SBT), Disney-ESPN, Band-Newco e Warner Bros. Discovery.  

Lançado oficialmente no Brasil em 2023, o serviço pode ser acessado em diferentes dispositivos, como Smart TVs, notebooks e smartphones. Vale dizer também que a operadora disponibiliza diversos recursos tecnológicos aos assinantes, como o replay de até 7 diasIt seems like your request is incomplete. If you provide the full text you want translated from Portuguese to Portuguese, I can assist you accurately. However, if you're asking for a translation of a comma followed by a space and the letter "o," it would remain the same in Portuguese: `,` o If you provide more context or the full text, I can give you a more precise translation. Modo Turbo, no qual oferece o menor delay do streaming, e o HEVCque possibilita ter alta qualidade de imagem consumindo menos dados de internet.

  • Em português, a palavra "Tags" pode ser traduzida de várias maneiras, dependendo do contexto. As opções mais comuns incluem: * **Etiquetas:** Esta é a tradução mais literal e geral, usada para indicar rótulos, marcas ou adesivos, como "etiquetas de preço" ou "etiquetas de arquivo". * **Tags:** Em muitos contextos tecnológicos (internet, redes sociais, programação, etc.), a palavra "tags" é frequentemente mantida em inglês, pois já é amplamente compreendida e usada. Pode ser usada quando se refere a palavras-chave para categorizar conteúdo, *hashtags* ou elementos de marcação em linguagens como HTML. * **Marcadores:** Usado quando se refere a elementos que servem para indicar, apontar ou categorizar, tal como "marcadores de livro" ou "marcadores de texto". Também pode ser usado em contextos de documentos ou arquivos digitais para facilitar a busca. * **Rótulos:** Similar a "etiquetas", mas muitas vezes associado a embalagens, produtos ou definições mais formais. Para dar a tradução mais precisa, preciso de mais contexto sobre como "Tags" está sendo usado. Por exemplo: * Se for "tags de um blog": **tags** ou **marcadores** (mais comum usar "tags") * Se for "tags de HTML": **tags** * Se for "etiquetas de roupa": **etiquetas** * Se for "tags de mala": **etiquetas** ou **rótulos** Sem mais contexto, a tradução mais neutra e comum, especialmente em ambientes digitais, seria **tags**.
  • E-commerce
  • Notícias
  • Parcerias
E-Commerce Uptade
E-Commerce Uptadehttps://www.ecommerceupdate.org
A E-Commerce Update é uma empresa **líder/de destaque/referência** no mercado brasileiro, **com foco em/especializada em** produzir e **compartilhar/disseminar** conteúdo de alta qualidade sobre o setor de e-commerce.
MATÉRIAS RELACIONADAS

RECENTES

MAIS POPULARES

Permitir que o Elfsight Cookie Consent [elfsight_cookie_consent id="1"] seja exibido neste site.