InícioNotíciasWhatsApp no Brasil: uso do app no comércio cresce 30,47%

WhatsApp no Brasil: uso do app no comércio cresce 30,47%

O WhatsApp registrou crescimento de 30,47% no Brasil quando usado para troca de mensagens entre clientes e empresas. O dado faz parte do relatório Messaging Trends 2025, realizado anualmente pela Infobip, plataforma de comunicações em nuvem. Globalmente, a tendência de utilizar o aplicativo para compra, venda e relacionamento com o consumidor se mostra ainda mais forte, com aumento de 53,8%.

O estudo, que se baseou em mais de 530 bilhões de interações de canais móveis na plataforma da Infobip ao redor do mundo, apontou que o Brasil está entre os países que mais registraram crescimento na troca de mensagens em todos os tipos de plataformas na América Latina. A utilização de canais digitais para comunicação com clientes foi puxada por setores como o de Telecomunicações, com crescimento de 76%, Mídia e Entretenimento, que aumentou em 14 vezes, o de Finanças e Fintechs, que subiu 22%.

Um exemplo da eficácia e praticidade do uso comercial do WhatsApp no Brasil é o da empresa Vai de Bus, que comercializa recargas de transporte em diversas cidades. Por meio do WhatsApp Payments, recurso da Meta que teve a Infobip como primeira empresa a realizar a integração técnica e expansão do recurso no país, a Vai de Bus criou uma experiência de pagamento via PIX pelo WhatsApp. Com essa nova funcionalidade, 98% dos passageiros optaram por este método de pagamento, sendo 85% a taxa de conversão para pagamentos em compras pelo aplicativo. 

O Brasil é um exemplo de sucesso quando se trata de ferramentas que funcionam pelo WhatsApp devido à popularidade do aplicativo no país. “A população brasileira costuma aderir rapidamente a novas tecnologias e isso faz com que esse seja um local interessante para inovações. Além disso, a Infobip tem como missão auxiliar empresas a melhorar a experiência de seus consumidores. Tornar transações mais ágeis, seguras e práticas está em linha com esse objetivo e isso faz com que a população compre mais com mais satisfação e que os negócios cresçam e possam ter ganho de performance com os seus times, uma vez que chatbots conseguem interagir 100% nesse processo de venda de serviços pelo WhatsApp”, detalha Caio Borges, country manager da Infobip.

Além do aplicativo de conversas, a Inteligência Artificial é outra tecnologia emergente com destaque nos últimos anos. “Graças ao aprimoramento desse recurso, o desafio não é mais utilizá-lo, já que muitas empresas aderiram aos chatbots que fazem uso da IA, por exemplo, mas sim aplicá-lo de forma integrada aos diversos canais de comunicação para criar uma jornada de compras coesa”, explica Borges.

Com a popularização de sistemas de chatbots, IA e aplicativos de mensageria está havendo um crescimento constante no mercado de experiências conversacionais. As aplicações de tecnologia estão se tornando cada vez mais sofisticadas, com as empresas buscando incorporá-las em todos os seus canais de uso. “Ter vários canais à disposição do cliente já é uma realidade para muitas marcas, mas aquelas que mais se destacam são justamente as que possuem estes canais sincronizados estrategicamente para fornecer experiências contínuas, consistentes e de alta qualidade”, finaliza. 

  • Em português, a palavra "Tags" pode ser traduzida de várias maneiras, dependendo do contexto. As opções mais comuns incluem: * **Etiquetas:** Esta é a tradução mais literal e geral, usada para indicar rótulos, marcas ou adesivos, como "etiquetas de preço" ou "etiquetas de arquivo". * **Tags:** Em muitos contextos tecnológicos (internet, redes sociais, programação, etc.), a palavra "tags" é frequentemente mantida em inglês, pois já é amplamente compreendida e usada. Pode ser usada quando se refere a palavras-chave para categorizar conteúdo, *hashtags* ou elementos de marcação em linguagens como HTML. * **Marcadores:** Usado quando se refere a elementos que servem para indicar, apontar ou categorizar, tal como "marcadores de livro" ou "marcadores de texto". Também pode ser usado em contextos de documentos ou arquivos digitais para facilitar a busca. * **Rótulos:** Similar a "etiquetas", mas muitas vezes associado a embalagens, produtos ou definições mais formais. Para dar a tradução mais precisa, preciso de mais contexto sobre como "Tags" está sendo usado. Por exemplo: * Se for "tags de um blog": **tags** ou **marcadores** (mais comum usar "tags") * Se for "tags de HTML": **tags** * Se for "etiquetas de roupa": **etiquetas** * Se for "tags de mala": **etiquetas** ou **rótulos** Sem mais contexto, a tradução mais neutra e comum, especialmente em ambientes digitais, seria **tags**.
  • E-commerce
  • Notícias
  • Pesquisa
E-Commerce Uptade
E-Commerce Uptadehttps://www.ecommerceupdate.org
A E-Commerce Update é uma empresa **líder/de destaque/referência** no mercado brasileiro, **com foco em/especializada em** produzir e **compartilhar/disseminar** conteúdo de alta qualidade sobre o setor de e-commerce.
MATÉRIAS RELACIONADAS

DEIXE UMA RESPOSTA

Por favor, digite seu comentário!
Por favor, digite seu nome aqui

RECENTES

MAIS POPULARES

Permitir que o Elfsight Cookie Consent [elfsight_cookie_consent id="1"] seja exibido neste site.