Domingo, Fevereiro 8, 2026

Veja 4 estratégias de live marketing para engajar seu negócio ainda em 2025

Com o segundo semestre batendo à porta, não faltam marcas investindo em marketing digital, mídia paga e automações de ponta. O que falta, para...
Domingo, Fevereiro 8, 2026
InícioNotíciasDicasVeja como se planejar para feriados e datas comemorativas do semestre

Veja como se planejar para feriados e datas comemorativas do semestre

Com 2025 a todo vapor, muitos varejistas começam desde já a se preparar para as próximas datas comemorativas do semestre, como Carnaval, Páscoa, Dia das Mães e Dia dos Namorados. Adotar estratégias e práticas específicas para cada um desses marcos ajudará os comerciantes a impulsionar as vendas e fortalecer o relacionamento com os clientes.

Para William Santos, diretor comercial da VarejOnline — empresa especializada em tecnologia para gestão de lojas, franquias e pontos de venda (PDV) —, não é cedo demais para pensar no semestre inteiro. “Este é o momento exato para intensificar as preparações; por isso, é importante estar atento ao planejamento, garantir presença em diversos canais, manter uma gestão de estoque eficiente e, acima de tudo, focar na experiência do consumidor, que é o verdadeiro diferencial”, destaca.

Um dos primeiros passos para uma gestão bem-sucedida é, de fato, o planejamento antecipado. Ao identificar as principais datas do segmento, os varejistas podem criar um calendário detalhado, necessário para organizar desde as campanhas publicitárias até o gerenciamento de estoque, evitando imprevistos durante as comemorações.

E quando o assunto é estoque, a análise do histórico de vendas e das tendências de consumo serve para prever a demanda com maior precisão, evitando tanto a falta de produtos quanto o excesso, que pode resultar em prejuízos. Diversificar o portfólio também auxilia no atendimento a diferentes perfis de clientes, ampliando as chances de conversão.

William também destaca a importância de uma abordagem multicanal, que integra loja física, e-commerce e redes sociais, oferecendo ao cliente a liberdade de escolher onde e como comprar. “Além disso, canais rápidos e acessíveis, como WhatsApp Business e chatbots, aprimoram a experiência e a velocidade de atendimento, essencial durante os períodos de alta demanda”, acrescenta.

Outro ponto é que, embora descontos sejam sempre atrativos nas datas sazonais, inovar nas ações pode destacar a marca. Oferecer combos, cashback, sorteios exclusivos ou brindes personalizados para compras em determinadas faixas de valor são formas eficazes de chamar a atenção e impulsionar as vendas.

Por fim, para William, o pós-venda é o segredo para transformar compradores ocasionais em clientes fiéis. “Um atendimento atencioso após a compra, aliado a ações de fidelização, como cupons de desconto para futuras aquisições, prolonga o impacto das campanhas sazonais e fortalece o vínculo com os consumidores durante o resto do ano”, finaliza.

  • Em português, a palavra "Tags" pode ser traduzida de várias maneiras, dependendo do contexto. As opções mais comuns incluem: * **Etiquetas:** Esta é a tradução mais literal e geral, usada para indicar rótulos, marcas ou adesivos, como "etiquetas de preço" ou "etiquetas de arquivo". * **Tags:** Em muitos contextos tecnológicos (internet, redes sociais, programação, etc.), a palavra "tags" é frequentemente mantida em inglês, pois já é amplamente compreendida e usada. Pode ser usada quando se refere a palavras-chave para categorizar conteúdo, *hashtags* ou elementos de marcação em linguagens como HTML. * **Marcadores:** Usado quando se refere a elementos que servem para indicar, apontar ou categorizar, tal como "marcadores de livro" ou "marcadores de texto". Também pode ser usado em contextos de documentos ou arquivos digitais para facilitar a busca. * **Rótulos:** Similar a "etiquetas", mas muitas vezes associado a embalagens, produtos ou definições mais formais. Para dar a tradução mais precisa, preciso de mais contexto sobre como "Tags" está sendo usado. Por exemplo: * Se for "tags de um blog": **tags** ou **marcadores** (mais comum usar "tags") * Se for "tags de HTML": **tags** * Se for "etiquetas de roupa": **etiquetas** * Se for "tags de mala": **etiquetas** ou **rótulos** Sem mais contexto, a tradução mais neutra e comum, especialmente em ambientes digitais, seria **tags**.
  • Dicas
  • E-commerce
  • Notícias
E-Commerce Uptade
E-Commerce Uptadehttps://www.ecommerceupdate.org
A E-Commerce Update é uma empresa **líder/de destaque/referência** no mercado brasileiro, **com foco em/especializada em** produzir e **compartilhar/disseminar** conteúdo de alta qualidade sobre o setor de e-commerce.
MATÉRIAS RELACIONADAS

RECENTES

MAIS POPULARES

RECENTES

MAIS POPULARES