InícioNotíciasLançamentos"Uber" das Lavanderias chega aos condomínios do Brasil

“Uber” das Lavanderias chega aos condomínios do Brasil

digitalização da rotina condominial ganhou um novo capítulo com o lançamento do Laundry in Box, solução criada pela Lavanderia 60 Minutos, que transforma smart wardrobes em pontos de coleta e devolução de roupas higienizadas. Instalado diretamente nas áreas comuns dos edifícios, o sistema funciona como um “Uber das Lavanderias”: o morador deposita as roupas sujas, realiza o pagamento via aplicativo e recebe de volta, no mesmo compartimento, as peças limpas e embaladas, em até 24 horas, sem contato físico e com rastreamento em tempo real. A proposta une conveniência, tecnologia e sustentabilidade para atender a uma demanda crescente por serviços sob demanda em ambientes residenciais. A expectativa é atingir 2 mil unidades instaladas até o fim de 2025, com operação já iniciada em São Paulo.

O funcionamento é simples: os armários são instalados sem necessidade de obras, intervenções estruturais ou consumo de energia do condomínio. O síndico autoriza a instalação e, a partir daí, o serviço é ativado com apoio da equipe do Grupo Hi, holding por trás da Lavanderia 60 Minutos responsável por toda a logística de coleta, lavagem e devolução. A lavagem é realizada por unidades franqueadas da rede, com tecnologia própria, baixo consumo de água (48 litros por ciclo) e insumos biodegradáveis. Com isso, os condomínios passam a oferecer aos moradores um serviço essencial e de alta qualidade, sem nenhum custo de manutenção, sem necessidade de pessoal interno e com total autonomia do usuário final.

O modelo tem se mostrado especialmente atrativo em grandes centros urbanos, onde o tempo é cada vez mais escasso e a praticidade virou prioridade. “Ao eliminar deslocamentos até lavanderias externas, filas e processos manuais, o Laundry in Box proporciona uma nova experiência de consumo, que se alinha à tendência de automação dos serviços domésticos e à preferência por soluções acessadas pelo celular”, pontua Isaelson Oliveira, CEO do Grupo Hi. Ele explica que a proposta é tornar a lavagem de roupas tão simples quanto pedir uma refeição ou um carro por aplicativo, transformando o cotidiano do condomínio em um ambiente mais moderno, fluido e conectado. “Temos visto o mercado de serviços evoluir de forma muito rápida, e o Laundry in Box é a nossa resposta a essa tendência”, ressalta.

A difusão do serviço faz parte do plano estratégico do Grupo Hi, que já implantou 50 unidades em São Paulo. A estimativa de expansão acompanha a própria trajetória de crescimento da holding, que encerrou 2024 com R$ 54 milhões em faturamento e prevê alcançar R$ 75 milhões até o final de 2025. Com quase 1000 lojas em operação, a holding também está em processo de internacionalização, com investimento inicial de € 1 milhão em Portugal, onde pretende consolidar sua atuação na Europa e se preparar para um IPO até 2027Please provide the text you would like translated. ", com" on its own is not a complete sentence or phrase and cannot be translated. meta de atingir R$ 1 bilhão em valor de mercado. “Para os síndicos, a solução representa mais do que uma comodidade: é uma forma de valorizar o condomínio, agregar inovação ao dia a dia dos moradores e se alinhar às novas expectativas do mercado imobiliário”, complementa Isaelson. A presença do Laundry in Box pode ser destacada como um diferencial competitivo na venda e locação de unidades, reforçando o posicionamento de condomínios que investem em serviços inteligentes, sustentáveis e centrados na experiência do usuário.

  • Em português, a palavra "Tags" pode ser traduzida de várias maneiras, dependendo do contexto. As opções mais comuns incluem: * **Etiquetas:** Esta é a tradução mais literal e geral, usada para indicar rótulos, marcas ou adesivos, como "etiquetas de preço" ou "etiquetas de arquivo". * **Tags:** Em muitos contextos tecnológicos (internet, redes sociais, programação, etc.), a palavra "tags" é frequentemente mantida em inglês, pois já é amplamente compreendida e usada. Pode ser usada quando se refere a palavras-chave para categorizar conteúdo, *hashtags* ou elementos de marcação em linguagens como HTML. * **Marcadores:** Usado quando se refere a elementos que servem para indicar, apontar ou categorizar, tal como "marcadores de livro" ou "marcadores de texto". Também pode ser usado em contextos de documentos ou arquivos digitais para facilitar a busca. * **Rótulos:** Similar a "etiquetas", mas muitas vezes associado a embalagens, produtos ou definições mais formais. Para dar a tradução mais precisa, preciso de mais contexto sobre como "Tags" está sendo usado. Por exemplo: * Se for "tags de um blog": **tags** ou **marcadores** (mais comum usar "tags") * Se for "tags de HTML": **tags** * Se for "etiquetas de roupa": **etiquetas** * Se for "tags de mala": **etiquetas** ou **rótulos** Sem mais contexto, a tradução mais neutra e comum, especialmente em ambientes digitais, seria **tags**.
  • E-commerce
  • Lançamentos
  • Notícias
E-Commerce Uptade
E-Commerce Uptadehttps://www.ecommerceupdate.org
A E-Commerce Update é uma empresa **líder/de destaque/referência** no mercado brasileiro, **com foco em/especializada em** produzir e **compartilhar/disseminar** conteúdo de alta qualidade sobre o setor de e-commerce.
MATÉRIAS RELACIONADAS

DEIXE UMA RESPOSTA

Por favor, digite seu comentário!
Por favor, digite seu nome aqui

RECENTES

MAIS POPULARES

Permitir que o Elfsight Cookie Consent [elfsight_cookie_consent id="1"] seja exibido neste site.