Sábado, Fevereiro 14, 2026

Veja 4 estratégias de live marketing para engajar seu negócio ainda em 2025

Com o segundo semestre batendo à porta, não faltam marcas investindo em marketing digital, mídia paga e automações de ponta. O que falta, para...
Sábado, Fevereiro 14, 2026
InícioNotíciasBalançosTransportadora finaliza 2024 com mais de R$50 milhões investidos em sustentabilidade

Transportadora finaliza 2024 com mais de R$50 milhões investidos em sustentabilidade

No Brasil, o setor do Transporte Rodoviário de Cargas (TRC) vem se destacando como agente combatente à emissão de CO2. Este ano, o relatório elaborado pela CNT apontou que o setor representa aproximadamente 20% da emissão de poluentes do país, evidenciando um avanço quando comparado com uma pesquisa realizada em 2022 pela Escola Superior de Agricultura Luiz de Queiroz da Universidade de São Paulo (USP), que apontou que o setor representava cerca de 47% do total de poluentes emitidos pela nação.

Diante dessa realidade, a Ghelere Transportes, com mais de quatro décadas de atuação no setor de cargas e logística, investiu mais de R$50 milhões em frotas menos poluentes, em tecnologias de telemetria para cuidar do bem-estar do colaborador, além de uma nova sede sustentável em Cascavel (PR), que segue padrões de certificações internacionais LEED (Leadership in Energy and Environmental Design), um dos selos mais respeitados em construções sustentáveis; e WELL, que coloca em foco a saúde e bem-estar dos profissionais.

“Acreditamos que um ambiente de trabalho saudável e confortável é essencial para o bem-estar e a produtividade dos nossos colaboradores, razão do nosso crescimento. Essa preocupação se reflete em cada decisão que tomamos durante o desenvolvimento do projeto”, completa Eduardo Ghelere, diretor executivo da transportadora.

Acompanhando estas medidas adotadas ao longo do ano, a nova sede da empresa impermeabilizou seu piso concretando os 60.000 m² do seu terreno, evitando que vazamentos de lubrificantes, combustíveis e outras práticas contaminassem o solo. A instalação é equipada com tecnologia Stormtech, que fica sob o chão e realiza a captação e redistribuição adequada da água das chuvas por meio de câmaras compostas por polipropileno e polietileno 100% virgem com alta densidade, reduzindo os impactos do prédio. “Essas escolhas feitas pela Ghelere têm como finalidade reforçar o objetivo de construir uma empresa e operação sustentáveis”, afirma Eduardo.

Para os próximos anos, a transportadora traça metas ambiciosas a fim de dar continuidade ao projeto, principalmente na área de armazenagem para clientes no Brasil e no Mercosul. As localizações estratégicas em Cascavel, Maringá e Ponta Grossa permitem à empresa formar um triângulo logístico que oferece agilidade e excelência em todo Paraná. Eduardo ressalta que o foco na eficiência operacional, aliado ao uso de fontes de energia renováveis, torna a transportadora uma parceira estratégica comercial ainda mais valiosa.

  • Em português, a palavra "Tags" pode ser traduzida de várias maneiras, dependendo do contexto. As opções mais comuns incluem: * **Etiquetas:** Esta é a tradução mais literal e geral, usada para indicar rótulos, marcas ou adesivos, como "etiquetas de preço" ou "etiquetas de arquivo". * **Tags:** Em muitos contextos tecnológicos (internet, redes sociais, programação, etc.), a palavra "tags" é frequentemente mantida em inglês, pois já é amplamente compreendida e usada. Pode ser usada quando se refere a palavras-chave para categorizar conteúdo, *hashtags* ou elementos de marcação em linguagens como HTML. * **Marcadores:** Usado quando se refere a elementos que servem para indicar, apontar ou categorizar, tal como "marcadores de livro" ou "marcadores de texto". Também pode ser usado em contextos de documentos ou arquivos digitais para facilitar a busca. * **Rótulos:** Similar a "etiquetas", mas muitas vezes associado a embalagens, produtos ou definições mais formais. Para dar a tradução mais precisa, preciso de mais contexto sobre como "Tags" está sendo usado. Por exemplo: * Se for "tags de um blog": **tags** ou **marcadores** (mais comum usar "tags") * Se for "tags de HTML": **tags** * Se for "etiquetas de roupa": **etiquetas** * Se for "tags de mala": **etiquetas** ou **rótulos** Sem mais contexto, a tradução mais neutra e comum, especialmente em ambientes digitais, seria **tags**.
  • Balanços
  • E-commerce
  • Notícias
E-Commerce Uptade
E-Commerce Uptadehttps://www.ecommerceupdate.org
A E-Commerce Update é uma empresa **líder/de destaque/referência** no mercado brasileiro, **com foco em/especializada em** produzir e **compartilhar/disseminar** conteúdo de alta qualidade sobre o setor de e-commerce.
MATÉRIAS RELACIONADAS

RECENTES

MAIS POPULARES

RECENTES

MAIS POPULARES