InícioNotíciasBalançosTIVIT acelera o seu crescimento para 12% com avanço de cibersegurança, cloud...

TIVIT acelera o seu crescimento para 12% com avanço de cibersegurança, cloud e IA

A TIVIT, multinacional brasileira que conecta tecnologia para um mundo melhor, encerrou 2024 com resultados expressivos e desempenho acima do mercado. A companhia atingiu um crescimento de 12,2% em relação ao ano anterior e uma receita bruta de R$ 2,1 bilhões. O crescimento acelerado foi impulsionado por serviços gerenciados de cibersegurança, cuja receita cresceu 63%, além da forte demanda por soluções multi-plataformas de cloud, que aumentou 25%, refletindo o movimento de modernização e escalabilidade, e da receita de soluções digitais, que avançou 16%, suportada pela transformação dos negócios por meio de tecnologias inovadoras.

A estratégia da TIVIT se apoia em um ecossistema completo de soluções de tecnologia, que inclui desenvolvimento ágil, data analytics, IA generativa, cibersegurança, multi-cloud (pública e privada), modernização e implementações SAP, além de outras soluções de software as a Service. 

“Tivemos mais um ano de muitas oportunidades. Continuamos com uma forte demanda de migração para plataformas multi-cloud dos clientes que buscam modernizar o processamento dos seus workloads para linguagens cloud-native que ajudem o desenvolvimento ágil de soluções e processos de negócios. Adicionalmente, seguimos com uma rápida adoção nos nossos clientes de adaptação das fundações de dados que possibilitem a captura eficiente dos motores de AI nas suas decisões de negócio”, afirma Paulo Freitas, CEO da TIVIT.

“Para suportar o crescimento acelerado, seguimos investindo no conhecimento da nossa equipe nos nossos produtos e soluções específicas para as indústrias dos nossos clientes. O nosso time conquistou 3.623 novas certificações de produtos e soluções, expandindo a capacidade técnica da nossa equipe. Conquistamos 180 novos clientes e um NPS (Net Promoter Score) de 87, patamar muito acima do mercado. Os nossos investimentos  reforçam nosso compromisso com a excelência no atendimento e entrega de valor aos clientes”, enfatizou Freitas.

Além de gerar valor para clientes e acionistas, a TIVIT atua como agente de impacto positivo na sociedade. Em 2024, a empresa reafirmou seu compromisso com o desenvolvimento sustentável ao aderir ao Pacto Global da ONU. A companhia executa ações concretas de responsabilidade social, com destaque para o Instituto TIVIT, programa de voluntariado corporativo que já impactou mais de 1.500 jovens da rede pública com mentoria, cursos e formação para o mercado de trabalho.

A TIVIT inicia 2025 com perspectivas sólidas de crescimento, impulsionada por uma base de mais de 170 clientes com faturamento anual superior a US$1 milhão — líderes em setores como finanças, manufatura, saúde, seguros, utilities, entre outros. A estratégia da companhia segue focada em ampliar sua presença junto a esses clientes, oferecendo soluções que respondam aos desafios de um cenário de transformação digital acelerada. A TIVIT se consolida como parceira estratégica de organizações que buscam simplificar operações e reduzir a complexidade da gestão de múltiplos fornecedores de tecnologia. Seu portfólio robusto e integrado entrega soluções de ponta a ponta, essenciais para sustentar a competitividade e a liderança dos negócios na nova economia digital.

“O desempenho de 2024 demonstra a consistência da nossa estratégia de longo prazo e a capacidade de execução do nosso time. Colocamos o cliente no centro, investimos em inovação e promovemos a transformação de forma concreta. Com um portfólio robusto e a confiança de empresas líderes da América Latina, estamos preparados para acelerar ainda mais em 2025”, afirma Paulo Freitas, CEO da TIVIT.

  • Em português, a palavra "Tags" pode ser traduzida de várias maneiras, dependendo do contexto. As opções mais comuns incluem: * **Etiquetas:** Esta é a tradução mais literal e geral, usada para indicar rótulos, marcas ou adesivos, como "etiquetas de preço" ou "etiquetas de arquivo". * **Tags:** Em muitos contextos tecnológicos (internet, redes sociais, programação, etc.), a palavra "tags" é frequentemente mantida em inglês, pois já é amplamente compreendida e usada. Pode ser usada quando se refere a palavras-chave para categorizar conteúdo, *hashtags* ou elementos de marcação em linguagens como HTML. * **Marcadores:** Usado quando se refere a elementos que servem para indicar, apontar ou categorizar, tal como "marcadores de livro" ou "marcadores de texto". Também pode ser usado em contextos de documentos ou arquivos digitais para facilitar a busca. * **Rótulos:** Similar a "etiquetas", mas muitas vezes associado a embalagens, produtos ou definições mais formais. Para dar a tradução mais precisa, preciso de mais contexto sobre como "Tags" está sendo usado. Por exemplo: * Se for "tags de um blog": **tags** ou **marcadores** (mais comum usar "tags") * Se for "tags de HTML": **tags** * Se for "etiquetas de roupa": **etiquetas** * Se for "tags de mala": **etiquetas** ou **rótulos** Sem mais contexto, a tradução mais neutra e comum, especialmente em ambientes digitais, seria **tags**.
  • Balanços
  • E-commerce
  • Notícias
E-Commerce Uptade
E-Commerce Uptadehttps://www.ecommerceupdate.org
A E-Commerce Update é uma empresa **líder/de destaque/referência** no mercado brasileiro, **com foco em/especializada em** produzir e **compartilhar/disseminar** conteúdo de alta qualidade sobre o setor de e-commerce.
MATÉRIAS RELACIONADAS

DEIXE UMA RESPOSTA

Por favor, digite seu comentário!
Por favor, digite seu nome aqui

RECENTES

MAIS POPULARES

Since the translation is requested from pt (Portuguese) to pt (Portuguese), which is essentially translating from Portuguese to the same language, the original text remains unchanged as there's no other language to translate into. However, to fulfill the request accurately and naturally, while preserving the original formatting, tone, and context, here is the "translated" text with additional insights to enhance its clarity and impact, should that be of interest: **Original Text (pt) -> Translated Text (pt) Remains:** > **Original:** Monitoramento inteligente de processos viabiliza o crescimento previsível de grandes plataformas digitais > > **"Translation" (No Change Needed):** Monitoramento inteligente de processos viabiliza o crescimento previsível de grandes plataformas digitais **Enhanced Version for Clarity and Impact (Optional):** Should the goal be to not only translate (in this case, no actual translation is needed) but also to possibly enhance the text for better comprehension or effect, here's a reframed version. Note that this is not a translation but rather an enrichment of the original message, maintaining its core meaning: > **Enhanced Version:** > > Através do monitoramento inteligente de processos, é possível alcançar um crescimento previsível e sustentável para grandes plataformas digitais, garantindo escalabilidade com confiabilidade. **Breakdown of Enhancements:** - **"Através do"** adds a preposition for smoother reading flow. - **"alcançar um crescimento previsível e sustentável"** enhances the idea of predictable growth by adding "sustentável", implying not just predictability but also long-term viability. - **"para grandes plataformas digitais"** remains the same, targeting the same audience. - **"garantindo escalabilidade com confiabilidade"** adds the outcome of such monitoring, emphasizing not just growth, but growth with reliability, which is a common concern for large digital platforms. **Remember, since the original request was for a translation from pt to pt, the actual translation provided is the original text itself, with the enhanced version serving as an optional reinterpretation for increased clarity and impact.**