InícioNotíciasLançamentosShopNext.AI lança nova solução baseada em IA que promete revolucionar gestão de...

ShopNext.AI lança nova solução baseada em IA que promete revolucionar gestão de catálogos no e-commerce 

A ShopNext.AI, startup especializada em soluções inteligentes para o varejo digital, acaba de anunciar o lançamento oficial de sua plataforma de gestão de catálogo baseada em Inteligência Artificial (IA). Após uma bem-sucedida fase beta iniciada no VTEX Day 2025, realizado em junho, a tecnologia — criada para automatizar e escalar uma das tarefas mais críticas e operacionais do e-commerce — está agora disponível para todo o mercado.  

Com foco em resolver gargalos históricos do setor, a solução automatiza o cadastro e a manutenção de produtos, categorização, preenchimento de atributos, geração de descrições e gestão da árvore de categorias. Segundo a empresa, a plataforma pode reduzir em até 98% o tempo gasto com tarefas manuais, liberando as equipes para atividades estratégicas como curadoria, experiência de compra e performance comercial.  

O catálogo é a espinha dorsal de qualquer operação de e-commerce, mas ainda é tratado de forma manual e ineficiente na maioria das empresas. Criamos a ShopNext.AI para mudar esse cenário com uma solução plug-and-play, inteligente e auditável. Queremos que as equipes foquem no que realmente importa: estratégia, conteúdo e conversão — e deixem o trabalho repetitivo com a IA”, afirma Pedro Duarte, CEO da ShopNext.AI.  

Mesmo antes do lançamento oficial, a ShopNext.AI já conquistou a confiança de grandes players do varejo nacional, com dezenas de provas de conceito validadas nos últimos dois meses. Varejistas como Privalia (moda), Rede d1000 (farmácia) e Chatuba (materiais de construção) já começaram a operar recentemente com a nova tecnologia em seus fluxos de cadastro e atualização de produtos.  

Com um The translation of "roadmap" in Portuguese is already **roadmap**. There's no need for further translation. Robusto pela frente, a empresa planeja atingir a marca de 500 clientes ativos até o fim do ano e vai ampliar sua presença em plataformas. empresa Até o final de 2025, consolidando-se como referência em automação e eficiência para o setor.

  • Em português, a palavra "Tags" pode ser traduzida de várias maneiras, dependendo do contexto. As opções mais comuns incluem: * **Etiquetas:** Esta é a tradução mais literal e geral, usada para indicar rótulos, marcas ou adesivos, como "etiquetas de preço" ou "etiquetas de arquivo". * **Tags:** Em muitos contextos tecnológicos (internet, redes sociais, programação, etc.), a palavra "tags" é frequentemente mantida em inglês, pois já é amplamente compreendida e usada. Pode ser usada quando se refere a palavras-chave para categorizar conteúdo, *hashtags* ou elementos de marcação em linguagens como HTML. * **Marcadores:** Usado quando se refere a elementos que servem para indicar, apontar ou categorizar, tal como "marcadores de livro" ou "marcadores de texto". Também pode ser usado em contextos de documentos ou arquivos digitais para facilitar a busca. * **Rótulos:** Similar a "etiquetas", mas muitas vezes associado a embalagens, produtos ou definições mais formais. Para dar a tradução mais precisa, preciso de mais contexto sobre como "Tags" está sendo usado. Por exemplo: * Se for "tags de um blog": **tags** ou **marcadores** (mais comum usar "tags") * Se for "tags de HTML": **tags** * Se for "etiquetas de roupa": **etiquetas** * Se for "tags de mala": **etiquetas** ou **rótulos** Sem mais contexto, a tradução mais neutra e comum, especialmente em ambientes digitais, seria **tags**.
  • E-commerce
  • Lançamentos
  • Notícias
E-Commerce Uptade
E-Commerce Uptadehttps://www.ecommerceupdate.org
A E-Commerce Update é uma empresa **líder/de destaque/referência** no mercado brasileiro, **com foco em/especializada em** produzir e **compartilhar/disseminar** conteúdo de alta qualidade sobre o setor de e-commerce.
MATÉRIAS RELACIONADAS

DEIXE UMA RESPOSTA

Por favor, digite seu comentário!
Por favor, digite seu nome aqui

RECENTES

MAIS POPULARES

Since the translation is requested from pt (Portuguese) to pt (Portuguese), which is essentially translating from Portuguese to the same language, the original text remains unchanged as there's no other language to translate into. However, to fulfill the request accurately and naturally, while preserving the original formatting, tone, and context, here is the "translated" text with additional insights to enhance its clarity and impact, should that be of interest: **Original Text (pt) -> Translated Text (pt) Remains:** > **Original:** Monitoramento inteligente de processos viabiliza o crescimento previsível de grandes plataformas digitais > > **"Translation" (No Change Needed):** Monitoramento inteligente de processos viabiliza o crescimento previsível de grandes plataformas digitais **Enhanced Version for Clarity and Impact (Optional):** Should the goal be to not only translate (in this case, no actual translation is needed) but also to possibly enhance the text for better comprehension or effect, here's a reframed version. Note that this is not a translation but rather an enrichment of the original message, maintaining its core meaning: > **Enhanced Version:** > > Através do monitoramento inteligente de processos, é possível alcançar um crescimento previsível e sustentável para grandes plataformas digitais, garantindo escalabilidade com confiabilidade. **Breakdown of Enhancements:** - **"Através do"** adds a preposition for smoother reading flow. - **"alcançar um crescimento previsível e sustentável"** enhances the idea of predictable growth by adding "sustentável", implying not just predictability but also long-term viability. - **"para grandes plataformas digitais"** remains the same, targeting the same audience. - **"garantindo escalabilidade com confiabilidade"** adds the outcome of such monitoring, emphasizing not just growth, but growth with reliability, which is a common concern for large digital platforms. **Remember, since the original request was for a translation from pt to pt, the actual translation provided is the original text itself, with the enhanced version serving as an optional reinterpretation for increased clarity and impact.**