InícioNotíciasLançamentosSETERGS realiza eleição para nova diretoria em novembro com chapa única

SETERGS realiza eleição para nova diretoria em novembro com chapa única

O Sindicato das Empresas de Transporte de Carga e Logística no Estado do Rio Grande do Sul (SETCERGS) promoverá, no dia 28 de novembro de 2024, a eleição para sua nova diretoria e representantes junto à Fetransul, com mandato válido para o biênio 2025-2026. A eleição será conduzida em chapa única, e o processo de votação ocorrerá das 10h às 18h, com opções de participação tanto online quanto presencial na sede da entidade.

Chapa Única

  • Presidente: Delmar Albarello (Troca Transportes)
  • Vice-presidente: Marcelo Dinon (Dinon Transportes)
  • Superintendente de Operações de Transporte e Logística: Rodrigo Michelon (Rodocell Transportes e Logística)
  • Superintendente Institucional: Eduardo Richter (Transportadora Transvr)
  • Superintendente de Gestão e ESG: Leandro Bortoncello (Transportadora Transmiro)
  • Superintendente de Comunicação e Marketing: Gustavo Berardini (Edini Transportes)
  • Superintendente de Relações de Trabalho: Andressa Scapini (Scala Transportes e Administração)

A votação representa uma etapa importante para o fortalecimento do setor, garantindo a continuidade das ações e projetos de interesse da categoria.

  • Em português, a palavra "Tags" pode ser traduzida de várias maneiras, dependendo do contexto. As opções mais comuns incluem: * **Etiquetas:** Esta é a tradução mais literal e geral, usada para indicar rótulos, marcas ou adesivos, como "etiquetas de preço" ou "etiquetas de arquivo". * **Tags:** Em muitos contextos tecnológicos (internet, redes sociais, programação, etc.), a palavra "tags" é frequentemente mantida em inglês, pois já é amplamente compreendida e usada. Pode ser usada quando se refere a palavras-chave para categorizar conteúdo, *hashtags* ou elementos de marcação em linguagens como HTML. * **Marcadores:** Usado quando se refere a elementos que servem para indicar, apontar ou categorizar, tal como "marcadores de livro" ou "marcadores de texto". Também pode ser usado em contextos de documentos ou arquivos digitais para facilitar a busca. * **Rótulos:** Similar a "etiquetas", mas muitas vezes associado a embalagens, produtos ou definições mais formais. Para dar a tradução mais precisa, preciso de mais contexto sobre como "Tags" está sendo usado. Por exemplo: * Se for "tags de um blog": **tags** ou **marcadores** (mais comum usar "tags") * Se for "tags de HTML": **tags** * Se for "etiquetas de roupa": **etiquetas** * Se for "tags de mala": **etiquetas** ou **rótulos** Sem mais contexto, a tradução mais neutra e comum, especialmente em ambientes digitais, seria **tags**.
  • E-commerce
  • Lançamentos
  • Notícias
E-Commerce Uptade
E-Commerce Uptadehttps://www.ecommerceupdate.org
A E-Commerce Update é uma empresa **líder/de destaque/referência** no mercado brasileiro, **com foco em/especializada em** produzir e **compartilhar/disseminar** conteúdo de alta qualidade sobre o setor de e-commerce.
MATÉRIAS RELACIONADAS

RECENTES

MAIS POPULARES

Permitir que o Elfsight Cookie Consent [elfsight_cookie_consent id="1"] seja exibido neste site.