InícioNotíciasDicasSaiba como criar e utilizar seus primeiros agentes de IA

Saiba como criar e utilizar seus primeiros agentes de IA

Os agentes  são apontados como o próximo nível no que diz respeito ao uso de inteligência artificial (IA) no trabalho e são uma aposta para potencializar ganhos de produtividades tanto para indivíduos ou organizações. Essas ferramentas são como aplicativos, construídas com o objetivo de lidar com processos específicos ou resolver desafios de negócios.

A tendência sobre o impacto dos agentes é apontada no relatório Work Trend Index: Nascem as Frontier Firms de 2025 que destacou o surgimento de um novo papel para os funcionários: o de chefe de agentes, que constrói, delega e gerencia agentes para amplificar seu impacto. Esse profissional aumenta sua eficiência em tarefas como, por exemplo, produção de relatórios, auxiliando em respostas de dúvidas de clientes ou realizando ações específicas com base em dados e metas predefinidas. Os agentes podem executar processos de negócios, adaptar-se a novos desafios e aprimorar-se ao longo do tempo.

Encontrando agentes de IA prontos no Microsoft 365 Copilot

O estudo mostra que os líderes esperam que suas equipes treinem (41%) e gerenciem (36%) agentes dentro de cinco anos. No Brasil, 43% dos líderes esperam que suas equipes estejam treinando agentes e 39% esperam que estejam gerenciando agentes dentro de cinco anos. A partir do Microsoft Copilot, é possível começar sua jornada com agentes de IA a partir de soluções criadas pela sua organização, pela Microsoft ou aplicativos parceiros do Microsoft 365. São opções que oferecem finalidades definidas, como auxílio na criação de prompts, brainstorming e integração com outros serviços, por exemplo, e auxiliam a alcançar resultados mais apurados.

Para começar a usar agentes prontos, basta abrir o aplicativo do Microsoft 365 Copilot ou acessar microsoft365.com/chat no seu navegador. Na barra lateral do Copilot, clique na opção “Todos os agentes” para conferir abrir o repositório de agentes, onde é possível encontrar todas as opções disponíveis. Clique na opção do seu interesse para ter mais informações sobre o agente, seus recursos, plataformas em que estará disponível e fornecedor. Caso esteja de acordo, é só clicar em “Adicionar” para começar a usá-lo.

Criando seus primeiros agentes de IA

Caso não encontre um agente de IA pronto que atenda às suas necessidades, é possível criar totalmente personalizado de acordo com os seus desafios de negócio. Além de instruções específicas, os agentes também podem trabalhar com bases de conhecimento a partir de documentos específicos, pastas do Sharepoint ou busca na web. Antes disso, contudo, é importante estruturar bem a lógica e o racional por trás da ferramenta. Confira os passos a seguir:

  1. Identifique casos de uso

Primeiramente, descreva claramente o que deseja executar. Por exemplo, está buscando otimizar suas iniciativas de atendimento ao cliente? Preparar um relatório semanal com base em um modelo? Obter insights mais aprofundado de seus dados? O primeiro passo é analisar seu fluxo de trabalho para identificar tarefas específicas que podem melhorar com a automação ou a assistência de IA.

  1. Capriche no prompt de IA

Assim como no Copilot Chat, um bom prompt de IA é essencial para que seu agente chegue aos resultados desejados. Construa um comando que dê bastante contexto para a ferramenta, diga ao agente que persona ele deve assumir, seus objetivos, descreva passo a passo do fluxo de trabalho e forneça exemplos. Confira como aprimorar seus comandos de IA Neste link.

  1. Inicie a criação

Para começar a criar seu agente na prática, clique no botão “Criar agente” da barra lateral do Microsoft 365 Copilot. Uma interface do Copilot Studio será aberta, na qual é possível utilizar um modelo proposto pela Microsoft ou construir na plataforma o que deseja fazer. O Copilot iniciará uma conversa para guiar o usuário no processo de construção, incluindo perguntas sobre o objetivo do agente, fonte de dados, entre outros.

Também é possível configurar um agente sem a assistência guiada do Copilot. Basta clicar na aba “Configurar” para fornecer nome do agente, instruções (o prompt de IA), providenciar uma base de dados com documentos específicos ou pastas no SharePoint, habilitar ou não busca na Web, prompts iniciais, entre outros. É importante que o usuário seja o mais descritivo possível, deixando claro o objetivo do agente, quais tarefas ele deve executar, em quais formatos deve entregar os resultados, por exemplo, em texto ou em uma planilha.

Seja qual for o método de criação escolhido, o Copilot Studio permite testar o seu agente em tempo real na interface de chat à direita. Você pode alterar as instruções na janela de configuração à esquerda e aguardar que o Copilot Studio salve automaticamente o agente e aplique as mudanças na versão prévia. Quando estiver tudo certo, é só clicar em “Criar” para começar a utilizar o seu agente de IA.

  1. Implementação, monitoramento e otimização

Uma vez que o agente atenda às suas expectativas, você também tem a opção de disponibilizá-lo para mais colegas ou equipes. Feito isso, é importante monitorar de perto o desempenho do agente de acordo com suas métricas e expectativas de sucesso. Assim, é possível fazer ajustes necessários com base nos dados de desempenho e comentários de usuários para refinar a experiência.

Disponibilidade de agentes

Os agentes estão acessíveis diretamente no Microsoft 365 Copilot Chat, de acordo com a licença e regras de TI da sua organização.  É importante destacar que a ferramenta respeita as permissões de segurança do Microsoft 365 e Sharepoint da sua organização. Para saber mais sobre agentes de IA do Copilot e verificar exemplos de aplicações, acesse este site.

  • Em português, a palavra "Tags" pode ser traduzida de várias maneiras, dependendo do contexto. As opções mais comuns incluem: * **Etiquetas:** Esta é a tradução mais literal e geral, usada para indicar rótulos, marcas ou adesivos, como "etiquetas de preço" ou "etiquetas de arquivo". * **Tags:** Em muitos contextos tecnológicos (internet, redes sociais, programação, etc.), a palavra "tags" é frequentemente mantida em inglês, pois já é amplamente compreendida e usada. Pode ser usada quando se refere a palavras-chave para categorizar conteúdo, *hashtags* ou elementos de marcação em linguagens como HTML. * **Marcadores:** Usado quando se refere a elementos que servem para indicar, apontar ou categorizar, tal como "marcadores de livro" ou "marcadores de texto". Também pode ser usado em contextos de documentos ou arquivos digitais para facilitar a busca. * **Rótulos:** Similar a "etiquetas", mas muitas vezes associado a embalagens, produtos ou definições mais formais. Para dar a tradução mais precisa, preciso de mais contexto sobre como "Tags" está sendo usado. Por exemplo: * Se for "tags de um blog": **tags** ou **marcadores** (mais comum usar "tags") * Se for "tags de HTML": **tags** * Se for "etiquetas de roupa": **etiquetas** * Se for "tags de mala": **etiquetas** ou **rótulos** Sem mais contexto, a tradução mais neutra e comum, especialmente em ambientes digitais, seria **tags**.
  • Dicas
  • E-commerce
  • Notícias
E-Commerce Uptade
E-Commerce Uptadehttps://www.ecommerceupdate.org
A E-Commerce Update é uma empresa **líder/de destaque/referência** no mercado brasileiro, **com foco em/especializada em** produzir e **compartilhar/disseminar** conteúdo de alta qualidade sobre o setor de e-commerce.
MATÉRIAS RELACIONADAS

DEIXE UMA RESPOSTA

Por favor, digite seu comentário!
Por favor, digite seu nome aqui

RECENTES

MAIS POPULARES

Since the translation is requested from pt (Portuguese) to pt (Portuguese), which is essentially translating from Portuguese to the same language, the original text remains unchanged as there's no other language to translate into. However, to fulfill the request accurately and naturally, while preserving the original formatting, tone, and context, here is the "translated" text with additional insights to enhance its clarity and impact, should that be of interest: **Original Text (pt) -> Translated Text (pt) Remains:** > **Original:** Monitoramento inteligente de processos viabiliza o crescimento previsível de grandes plataformas digitais > > **"Translation" (No Change Needed):** Monitoramento inteligente de processos viabiliza o crescimento previsível de grandes plataformas digitais **Enhanced Version for Clarity and Impact (Optional):** Should the goal be to not only translate (in this case, no actual translation is needed) but also to possibly enhance the text for better comprehension or effect, here's a reframed version. Note that this is not a translation but rather an enrichment of the original message, maintaining its core meaning: > **Enhanced Version:** > > Através do monitoramento inteligente de processos, é possível alcançar um crescimento previsível e sustentável para grandes plataformas digitais, garantindo escalabilidade com confiabilidade. **Breakdown of Enhancements:** - **"Através do"** adds a preposition for smoother reading flow. - **"alcançar um crescimento previsível e sustentável"** enhances the idea of predictable growth by adding "sustentável", implying not just predictability but also long-term viability. - **"para grandes plataformas digitais"** remains the same, targeting the same audience. - **"garantindo escalabilidade com confiabilidade"** adds the outcome of such monitoring, emphasizing not just growth, but growth with reliability, which is a common concern for large digital platforms. **Remember, since the original request was for a translation from pt to pt, the actual translation provided is the original text itself, with the enhanced version serving as an optional reinterpretation for increased clarity and impact.**