InícioNotíciasLançamentosPitzi lança solução de proteção financeira com foco no mercado B2B

Pitzi lança solução de proteção financeira com foco no mercado B2B

A Pitzi, startup do segmento de proteção e seguro para celulares, anunciou uma nova solução de proteção financeira em parceria com a Sabemi Seguradora para atender de forma mais completa o mercado B2B. Há 12 anos em operação, a companhia segue revolucionando o setor, utilizando tecnologia especializada para oferecer novos produtos e iniciativas tanto para clientes quanto para varejistas por meio de parcerias. A previsão é que, até o final de 2025, o novo produto represente 20% do faturamento total da empresa.  

Com o objetivo de oferecer uma proteção completa em situações de instabilidade financeira, o novo serviço se destaca ao proporcionar aos varejistas a oportunidade de expandir seu portfólio de produtos de maneira simples e eficiente. Inclui análise de performance detalhada, com acesso a dados estratégicos para monitoramento das vendas, um gerente de relacionamento dedicado, campanhas de incentivo, treinamentos e abordagem personalizada para atingir altas conversões. A cobertura garante a proteção financeira em casos de perda de renda por desemprego involuntário, perda de renda por incapacidade física temporária, internação hospitalar por acidente ou morte acidental.   

Para o segurado, os benefícios incluem condições vantajosas, com acesso a coberturas abrangentes sem custo adicional, além de um atendimento ágil e descomplicado para acionar a indenização. Além disso, a solução impulsiona o faturamento ao permitir a oferta da proteção financeira até mesmo para visitantes sem intenção de compra. Com uma taxa de conversão média de 70%, o produto oferece excelente custo-benefício, é acessível e tem a capacidade de captar o interesse dos consumidores.  

“Diante de dados alarmantes sobre endividamento e inadimplência no Brasil, a Pitzi acredita ser essencial desenvolver soluções que atendam tanto consumidores quanto varejistas. Em casos de instabilidade financeira, nossa proteção garante o pagamento parcial ou total dos débitos dos segurados, aliviando assim essa preocupação. Para os varejistas, essa solução não só amplia sua oferta de proteções oferecidas, mas também contribui para a fidelização dos clientes ao cuidar do que é importante para eles”, explica Tatiany Martins, vice-presidente comercial e de marketing da Pitzi.  

“A Pitzi já atua no portfólio da Sabemi com soluções de assistências como quebra da tela de celular. Agora, com este novo serviço, estamos ampliando a nossa parceria estratégica para levar ao mercado B2B uma solução segura e eficiente que trará inúmeros benefícios aos nossos clientes e segurados”, ressalta o head de Seguros da Sabemi Seguradora, Thiago Schmidt.  

Parcerias estratégicas 

Com a novidade, a Pitzi busca ampliar seu portfólio de produtos e iniciativas no ramo de seguros no Brasil. Atualmente, a startup atua em parceria com grandes marketplaces e marcas de renome do setor de eletrônicos, como Amazon, Mercado Livre e Grupo Gazin, a fim de oferecer serviços e programas diversificados para seus clientes.  

  • Em português, a palavra "Tags" pode ser traduzida de várias maneiras, dependendo do contexto. As opções mais comuns incluem: * **Etiquetas:** Esta é a tradução mais literal e geral, usada para indicar rótulos, marcas ou adesivos, como "etiquetas de preço" ou "etiquetas de arquivo". * **Tags:** Em muitos contextos tecnológicos (internet, redes sociais, programação, etc.), a palavra "tags" é frequentemente mantida em inglês, pois já é amplamente compreendida e usada. Pode ser usada quando se refere a palavras-chave para categorizar conteúdo, *hashtags* ou elementos de marcação em linguagens como HTML. * **Marcadores:** Usado quando se refere a elementos que servem para indicar, apontar ou categorizar, tal como "marcadores de livro" ou "marcadores de texto". Também pode ser usado em contextos de documentos ou arquivos digitais para facilitar a busca. * **Rótulos:** Similar a "etiquetas", mas muitas vezes associado a embalagens, produtos ou definições mais formais. Para dar a tradução mais precisa, preciso de mais contexto sobre como "Tags" está sendo usado. Por exemplo: * Se for "tags de um blog": **tags** ou **marcadores** (mais comum usar "tags") * Se for "tags de HTML": **tags** * Se for "etiquetas de roupa": **etiquetas** * Se for "tags de mala": **etiquetas** ou **rótulos** Sem mais contexto, a tradução mais neutra e comum, especialmente em ambientes digitais, seria **tags**.
  • E-commerce
  • Lançamentos
  • Notícias
E-Commerce Uptade
E-Commerce Uptadehttps://www.ecommerceupdate.org
A E-Commerce Update é uma empresa **líder/de destaque/referência** no mercado brasileiro, **com foco em/especializada em** produzir e **compartilhar/disseminar** conteúdo de alta qualidade sobre o setor de e-commerce.
MATÉRIAS RELACIONADAS

RECENTES

MAIS POPULARES

Permitir que o Elfsight Cookie Consent [elfsight_cookie_consent id="1"] seja exibido neste site.