Sexta-feira, Fevereiro 6, 2026

Veja 4 estratégias de live marketing para engajar seu negócio ainda em 2025

Com o segundo semestre batendo à porta, não faltam marcas investindo em marketing digital, mídia paga e automações de ponta. O que falta, para...
Sexta-feira, Fevereiro 6, 2026
InícioNotíciasDicasO papel estratégico do ensino no fortalecimento das marcas

O papel estratégico do ensino no fortalecimento das marcas

Adotar o papel de educadora é uma das estratégias mais eficazes para empresas que desejam conquistar confiança, fortalecer relações e atrair oportunidades. O conhecimento, quando transformado em conteúdo, não só conecta negócios a seus públicos, mas também impulsiona o crescimento de forma sustentável.

De acordo com o Edelman Trust Barometer, 61% das pessoas confiam mais em marcas que oferecem informações úteis e educativas. Essa prática posiciona a empresa como referência em seu setor, ao mesmo tempo em que estreita laços com clientes e colaboradores, aumentando a retenção e o engajamento.

Para Jhonny Martins, vice-presidente do SERAC, hub de soluções corporativas referência nas áreas contábil, jurídica, educacional e de tecnologia, toda empresa deveria se ver como uma empresa de educação. “Educar não é só ensinar algo novo; é criar proximidade, gerar confiança e transformar relações. As empresas não podem ter medo de compartilhar o que sabem, pois isso abre portas para novas oportunidades”, afirma.

Segundo o executivo, o impacto de transmitir conhecimento vai além dos clientes, alcançando também as equipes internas. “O conhecimento guardado não transforma ninguém. Ao ensinar, você demonstra liderança e prepara colaboradores para crescerem junto com a empresa. Isso cria um ciclo de aprendizado que beneficia todos os envolvidos”, explica.

Para Jhonny, o segredo está em alinhar o compartilhamento de conhecimento aos valores e à cultura da organização. “Ao educar, você entrega valor e gera impacto real. É assim que se constrói confiança, que é o elemento mais poderoso para criar laços duradouros e crescer de forma sustentável”, finaliza.

Uma das maneiras de transformar uma empresa em referência educacional, segundo Jhonny Martins, é criar conteúdos úteis e relevantes. “É importante produzir materiais educativos, como artigos, vídeos e e-books que sejam úteis para o público e demonstrem a expertise do negócio”, sugere. 

Outra alternativa, de acordo com o executivo, é investir em programas de capacitação interna, promovendo treinamentos regulares e criando uma cultura de aprendizado contínuo. “Com relação aos clientes, algumas sugestões são os workshops, webinars ou tutoriais que ajudem a entender melhor os serviços ou produtos podem ser oferecidos”, orienta Jhonny.

O vice-presidente do SERAC também acredita em canais de comunicação abertos, como as redes sociais, para compartilhar dicas e boas práticas relacionadas ao setor em que a empresa atua. “Uma ação eficiente é recompensar colaboradores que contribuam para a disseminação de conhecimento, seja internamente ou em canais externos”, finaliza Jhonny Martins. 

  • Em português, a palavra "Tags" pode ser traduzida de várias maneiras, dependendo do contexto. As opções mais comuns incluem: * **Etiquetas:** Esta é a tradução mais literal e geral, usada para indicar rótulos, marcas ou adesivos, como "etiquetas de preço" ou "etiquetas de arquivo". * **Tags:** Em muitos contextos tecnológicos (internet, redes sociais, programação, etc.), a palavra "tags" é frequentemente mantida em inglês, pois já é amplamente compreendida e usada. Pode ser usada quando se refere a palavras-chave para categorizar conteúdo, *hashtags* ou elementos de marcação em linguagens como HTML. * **Marcadores:** Usado quando se refere a elementos que servem para indicar, apontar ou categorizar, tal como "marcadores de livro" ou "marcadores de texto". Também pode ser usado em contextos de documentos ou arquivos digitais para facilitar a busca. * **Rótulos:** Similar a "etiquetas", mas muitas vezes associado a embalagens, produtos ou definições mais formais. Para dar a tradução mais precisa, preciso de mais contexto sobre como "Tags" está sendo usado. Por exemplo: * Se for "tags de um blog": **tags** ou **marcadores** (mais comum usar "tags") * Se for "tags de HTML": **tags** * Se for "etiquetas de roupa": **etiquetas** * Se for "tags de mala": **etiquetas** ou **rótulos** Sem mais contexto, a tradução mais neutra e comum, especialmente em ambientes digitais, seria **tags**.
  • Dicas
  • E-commerce
  • Notícias
E-Commerce Uptade
E-Commerce Uptadehttps://www.ecommerceupdate.org
A E-Commerce Update é uma empresa **líder/de destaque/referência** no mercado brasileiro, **com foco em/especializada em** produzir e **compartilhar/disseminar** conteúdo de alta qualidade sobre o setor de e-commerce.
MATÉRIAS RELACIONADAS

RECENTES

MAIS POPULARES