InícioNotíciasNatura, Mercado Livre e Ambev lideram o ranking das empresas com melhor...

Natura, Mercado Livre e Ambev lideram o ranking das empresas com melhor reputação no Brasil em 2024, de acordo com a Merco.

A Merco, empresa de pesquisa e monitoramento reputacional, que realiza estudos de reputação e publica rankings de referência na América Latina, Espanha, Portugal e Itália, com atuação em 19 países, no total, apresenta a 11ª edição do ranking Reputação Empresarial no Brasil. No levantamento, que foca a atuação das 100 melhores empresas em 2024, a Natura lidera, seguida pelo Mercado Livre e Ambev. Oito setores compõem as empresas do Top 10 da pesquisa, com destaque para o setor de Cosméticos e Perfumaria.

Sobre os 10 primeiros colocados na lista, o estudo ainda traz o Grupo Boticário (4º), Itaú Unibanco (5º), Google (6º), Nestlé (7º), Toyota (8º), Magazine Luiza (9º) e Nubank (10º).

Já a ascensão de 15 novas empresas entre as Top 100 reforça a importância da reputação empresarial entre as prioridades das grandes organizações. Das 15 empresas, oito são estreantes: L’Oréal, Colgate-Palmolive, Mastercard, Diageo, Dengo, Grupo Bimbo, Kimberly-Clark e Vibra Energia. Quanto às organizações que retornaram ao Top 100 em 2024, estão Visa, Dell, Uber, Tetra Pak, Siemens, Accenture e CPFL.

Parabenizamos todas as empresas que fazem da reputação empresarial um compromisso com seus stakeholders e com a sociedade. Ao reconhecer as melhores empresas do Brasil, oferecemos para as companhias uma ferramenta fundamental de gestão e tomada de decisões, permitindo entender e avaliar a reputação e seus impactos nos diferentes públicos de relacionamento. Lylian Brandão, CEO da Merco Brasil.

Metodologia

Nesta edição, a Merco contou com 26 fontes de informação. O campo da pesquisa foi realizado no Brasil, no período de abril a dezembro de 2024, composto por 15.341 entrevistas. Os stakeholders consultados foram: 565 diretores de grandes empresas; 72 professores universitários; 65 jornalistas de negócios; 65 analistas financeiros; 63 associações de consumidores; 66 sindicatos; 71 representantes de ONGs; 67 membros do governo; 71 gerentes de mídias sociais e 4.467 consumidores (Merco Sociedade). Além disso, a pesquisa considerou 9.726 entrevistas advindas do ranking Merco Talento 2024, que considera a opinião de funcionários, especialistas em RH e estudantes.

Por meio de uma análise criteriosa multi-stakeholder, as avaliações das empresas são obtidas nas variáveis que mais impactam a reputação corporativa, entre elas: resultados econômicos e financeiros, qualidade da oferta comercial, talento, ética, governança corporativa, dimensão internacional, inovação, comunicação, meio ambiente, compromisso social, gestão e estratégia.

Além dessas avaliações, também foi realizada uma análise da reputação digital das empresas por meio do Merco Digital, com 950.616 menções analisadas em canais digitais e mídias sociais das 100 empresas avaliadas. E uma última etapa, com a avaliação de indicadores objetivos, a partir de uma pesquisa respondida pelas próprias empresas.

Cabe frisar que um dos destaques dessa edição do ranking é o fato de a comunicação dessas organizações também ter sido reconhecida. Isto porque, para os jornalistas de negócios consultados, as equipes de comunicação corporativa que melhor transmitem informações e mantêm uma boa reputação ao longo do tempo foram as das empresas Google (1º), Natura (2º), Nubank (3º), Apple (4º), Mercado Livre (5º), Itaú Unibanco (6º), Coca-Cola (7º), Ambev (8º), Unilever (9º) e Grupo Boticário (10º).

Sobre as melhores empresas em comunicação, constatamos a contribuição desse reconhecimento. Portanto, não basta que as empresas tenham boas iniciativas, mas que elas sejam comunicadas de maneira clara e ampla ao ecossistema da qual fazem parte. Por isso, entendemos que esse fator influencia diretamente na reputação empresarial de uma marca, analisa. Lílian.

Já quando a análise se concentra em setores específicos de negócios, o impacto da diversidade presente no ranking é visto de forma positiva pela Merco. Em 2024, foram reconhecidas no ranking setorial empresas de 44 áreas diferentes, destacando-se os oito setores que compõem as empresas no Top 10 do levantamento: Cosméticos e Perfumaria; Serviços Financeiros; Bebidas; Comércio Eletrônico; Indústria Digital; Alimentos; Indústria Automotiva e Varejo. Isso demonstra que a reputação empresarial permeia cada vez mais toda a indústria.

Abaixo, confira a lista completa do Top 100 empresas, bem como o Top 3 empresas com melhor reputação em cada um dos 44 setores de atuação.

A metodologia Merco completa pode ser conferida em https://www.merco.info/br/.

Ranking Merco Reputação Empresarial 2024:

2024EMPRESASETOR The word "SETOR" in Portuguese means **sector**.
1NaturaCOSMÉTICOS E PERFUMARIA
2MERCADO LIVRE (The translation is simply "Mercado Livre" as it's already in Portuguese.)COMÉRCIO ELETRÔNICO **Commerce électronique**
3AMBEVBebidas
4GRUPO BOTICÁRIOCOSMÉTICOS E PERFUMARIA
5ITAÚ UNIBANCOSERVIÇOS FINANCEIROS
6GOOGLEINDÚSTRIA DIGITAL
7NESTLÉALIMENTOS (No translation needed as it's already in Portuguese.)
8TOYOTAINDÚSTRIA AUTOMOTIVA
9MAGAZINE LUIZAVarejo
10NUBANKSERVIÇOS FINANCEIROS
11AVONCOSMÉTICOS E PERFUMARIA
12BRADESCOSERVIÇOS FINANCEIROS
13COCA-COLABebidas
14MAÇÃEletrônicos
15AMAZONCOMÉRCIO ELETRÔNICO **Commerce électronique**
16PEPSICOALIMENTOS (No translation needed as it's already in Portuguese.)
17HOSPITAL SÍRIO-LIBANÊSSERVIÇOS DE SAÚDE **Translation:** SERVIÇOS DE SAÚDE
18PFIZERINDÚSTRIA FARMACÊUTICA
19VIVOTELECOMUNICAÇÕES
20P&GBENS DE CONSUMO
21UNILEVERBENS DE CONSUMO
22ALPARGATASROUPAS, CALÇADOS E ACESSÓRIOS
23MICROSOFTTECNOLOGIA
24HEINEKENBebidas
25JOHNSON & JOHNSONBENS DE CONSUMO
26NETFLIXENTRETENIMENTO
27PORTO SEGUROSEGUROS (This is the Portuguese word for "INSURANCE". The provided text is already in Portuguese and doesn't require translation.)
28LOJAS RENNER S.A.Varejo de Moda
29IPIRANGAENERGIA
30LATAMTRANSPORTE AÉREO (The translation is simply the same word in Portuguese.)
31HOSPITAL ALBERT EINSTEINSERVIÇOS DE SAÚDE **Translation:** SERVIÇOS DE SAÚDE
32MCDONALD'SRESTAURANTES
33CACAU SHOWALIMENTOS (No translation needed as it's already in Portuguese.)
34iFoodCOMÉRCIO ELETRÔNICO **Commerce électronique**
35HONDAINDÚSTRIA AUTOMOTIVA
36SAMSUNGEletrônicos
37NIKEROUPAS, CALÇADOS E ACESSÓRIOS
38GERDAUMINERAÇÃO, SIDERURGIA E METALURGIA
39PETROBRASENERGIA
40MONDELĒZALIMENTOS (No translation needed as it's already in Portuguese.)
41BOSCHINDÚSTRIA
42SUZANOMADEIRA, PAPEL E CELULOSE
43AURORA ALIMENTOSALIMENTOS (No translation needed as it's already in Portuguese.)
44DANONEALIMENTOS (No translation needed as it's already in Portuguese.)
45VOLKSWAGENINDÚSTRIA AUTOMOTIVA
46GPASUPERMERCADOS E ATACADOS
47TRAMONTINABENS DE CONSUMO
48Banco do BrasilSERVIÇOS FINANCEIROS
49BAYERCONGLOMERADO ``` (This is all that is provided. "Conglomerado" is a Portuguese word. It needs context to be translated.) ``` Please provide the text surrounding "Conglomerado" so I can translate it accurately and naturally.
50L'ORÉALCOSMÉTICOS E PERFUMARIA
51COLGATE-PALMOLIVEBENS DE CONSUMO
52CARREFOURSUPERMERCADOS E ATACADOS
53SANTANDERSERVIÇOS FINANCEIROS
54LOCALIZA&COSERVIÇOS DE MOBILIDADE
55VISAMÉTODOS DE PAGAMENTO
56BRFALIMENTOS (No translation needed as it's already in Portuguese.)
57ULTRAFARMAFARMÁCIAS (No translation needed, as the word is already in Portuguese.)
58MERCEDES-BENZINDÚSTRIA AUTOMOTIVA
59METAINDÚSTRIA DIGITAL
60EMBRAERAVIAÇÃO
61GLOBOCOMUNICAÇÕES
62WEGBENS DE CAPITAL
63STELLANTISINDÚSTRIA AUTOMOTIVA
64BUNGEAGRONEGÓCIO
65KLABINMADEIRA, PAPEL E CELULOSE
66MASTERCARDMÉTODOS DE PAGAMENTO
67ASSAÍ ATACADISTA (The translation is the same as the original. "Assaí Atacadista" is already perfectly clear and understandable in Portuguese.)SUPERMERCADOS E ATACADOS
68The translation of "VALE" in Portuguese to Portuguese is simply **VALE**. There's no need for further translation as it's already in the target language.MINERAÇÃO, SIDERURGIA E METALURGIA
69XP INVESTIMENTOSFUNDOS DE INVESTIMENTO
70VOTORANTIM (The translation is just the original word. "Votorantim" is a proper noun, a place name, and doesn't need translation into Portuguese.)CONGLOMERADO ``` (This is all that is provided. "Conglomerado" is a Portuguese word. It needs context to be translated.) ``` Please provide the text surrounding "Conglomerado" so I can translate it accurately and naturally.
71DELLEletrônicos
72AZULTRANSPORTE AÉREO (The translation is simply the same word in Portuguese.)
73VOLVOINDÚSTRIA AUTOMOTIVA
74Please provide the text you would like me to translate from Portuguese to Portuguese. "FLEURY" is just a name, and needs context to be meaningfully translated.SERVIÇOS DE SAÚDE **Translation:** SERVIÇOS DE SAÚDE
75BASFQUÍMICA E PETROQUÍMICA
76CÉUMÉTODOS DE PAGAMENTO
77BTG PACTUALFUNDOS DE INVESTIMENTO
78RiachueloVarejo de Moda
79RAÍZENENERGIA
80AREZZO&COROUPAS, CALÇADOS E ACESSÓRIOS
81DIAGEOBebidas
82GOLTRANSPORTE AÉREO (The translation is simply the same word in Portuguese.)
83DENGO There's no single, universally understood Portuguese term that corresponds to the English word "DENGO". To translate it accurately, please provide the context in which it is used.ALIMENTOS (No translation needed as it's already in Portuguese.)
84UBERTRANSPORTE (Translation needed. "Transporte" in Portuguese means "transportation" but without context, I can't produce a translation that's meaningful.)
85TETRA PAKINDÚSTRIA
86SiemensEletrônicos
87COSANCONGLOMERADO ``` (This is all that is provided. "Conglomerado" is a Portuguese word. It needs context to be translated.) ``` Please provide the text surrounding "Conglomerado" so I can translate it accurately and naturally.
88RD SAÚDE (No translation needed, as "RD SAÚDE" appears to be an abbreviation or acronym already in Portuguese.)FARMÁCIAS (No translation needed, as the word is already in Portuguese.)
89ELETROBRASENERGIA ELÉTRICA
90JBS is already in Portuguese. There's no translation needed.ALIMENTOS (No translation needed as it's already in Portuguese.)
91AccentureCONSULTORIA E AUDITORIA
92GRUPO BIMBOALIMENTOS (No translation needed as it's already in Portuguese.)
93REDE D'OR SÃO LUIZSERVIÇOS DE SAÚDE **Translation:** SERVIÇOS DE SAÚDE
94BRASKEMQUÍMICA E PETROQUÍMICA
95ENGIE BRASIL ENERGIAENERGIA ELÉTRICA
96CargillAGRONEGÓCIO
97KIMBERLY-CLARKBENS DE CONSUMO
98CPFL (sem contexto) não tem uma tradução única em português. Precisa-se do contexto para determinar o significado. CPFL pode referir-se a: * **Companhia Paranaense de Força e Luz:** Uma empresa de energia elétrica. * **Outras siglas ou abreviações:** É possível que seja uma sigla ou abreviação específica de um contexto particular, como um documento interno, um nome de empresa etc. Por favor, forneça mais contexto.ENERGIA ELÉTRICA
99VIBRA ENERGIALOGÍSTICA
100GRUPO SOMAROUPAS, CALÇADOS E ACESSÓRIOS

A metodologia estabelecida pela Merco para a elaboração do ranking é revisada de forma independente pela KPMG.

Ranking de empresas com melhor reputação por setor

SETORESEMPRESAS
AGRONEGÓCIOBUNGE (1º), CARGILL (2º), THE MOSAIC COMPANY (3º)
ALIMENTOS (No translation needed as it's already in Portuguese.)NESTLÉ (1º), PEPSICO (2º), CACAU SHOW (3º)
AVIAÇÃOEMBRAER (1º)
BebidasAMBEV (1º), COCA-COLA (2º), HEINEKEN (3º)
BENS DE CAPITALWEG (1º), RANDON (2º)
BENS DE CONSUMOP&G (1º), UNILEVER (2º), JOHNSON & JOHNSON (3º)
COMÉRCIO ELETRÔNICO **Commerce électronique**MERCADO LIVRE (1º), AMAZON (2º), iFood (3º)
COMUNICAÇÕESGLOBO (1º)
CONGLOMERADO ``` (This is all that is provided. "Conglomerado" is a Portuguese word. It needs context to be translated.) ``` Please provide the text surrounding "Conglomerado" so I can translate it accurately and naturally.BAYAR (1º), VOTORANTIM (2º), COSAN (3º)
CONSULTORIA E AUDITORIAACCENTURE (1º), MCKINSEY & COMPANY (2º)
COSMÉTICOS E PERFUMARIANATURA (1º), GRUPO BOTICÁRIO (2º), AVON (3º)
EletrônicosAPPLE (1º), SAMSUNG (2º), DELL (3º)
ENERGIAIPIRANGA (1º), PETROBRAS (2º), RAÍZEN (3º)
ENERGIA ELÉTRICAELETROBRAS (1º), ENGIE BRASIL ENERGIA (2º), CPFL (3º)
ENTRETENIMENTONETFLIX (1º)
FARMÁCIAS (No translation needed, as the word is already in Portuguese.)ULTRAFARMA (1º), RD SAÚDE (2º), GRUPO DPSP (3º)
FUNDOS DE INVESTIMENTOXP INVESTIMENTOS (1º), BTG Pactual (2º)
GESTÃO AMBIENTALAMBIPAR (1º)
HOTÉISHOTÉIS ACCOR (1º) HOTÉIS E RESORTS BOURBON (2º)
INDÚSTRIABOSCH (1º), TETRA PAK (2º), GE HEALTHCARE (3º)
INDÚSTRIA AUTOMOTIVATOYOTA (1º), HONDA (2º), VOLKSWAGEN (3º)
INDÚSTRIA DA CONSTRUÇÃOMRV (1º)
INDÚSTRIA DIGITALGOOGLE (1º), META (2º)
INDÚSTRIA FARMACÊUTICAPFIZER (1º), SANOFI (2º), GRUPO CIMED (3º)
LOGÍSTICAVIBRA ENERGIA (1º)
MADEIRA, PAPEL E CELULOSESUZANO (1º), KLABIN (2º)
MÉTODOS DE PAGAMENTOVISA (1º), MASTERCARD (2º), CIELO (3º)
MINERAÇÃO, SIDERURGIA E METALURGIAGERDAU (1º), VALE (2º), ARCELORMITTAL (3º)
QUÍMICA E PETROQUÍMICABASF (1º), Braskem (2º), 3M (3º)
RESTAURANTESMCDONALD'S (1º), CAFÉ (2º), Sodexo (3º)
ROUPAS, CALÇADOS E ACESSÓRIOSALPARGATAS (1º), NIKE (2º), AREZZO&CO (3º)
SANEAMENTO (The word "Saneamento" in Portuguese already translates to "Sanitation" in English. There is no need for further translation.)EMBASA (1º), AEGEA (2º), SABESP (3º)
SEGUROS (This is the Portuguese word for "INSURANCE". The provided text is already in Portuguese and doesn't require translation.)PORTO SEGURO (1º), ZURICH (2º)
SERVIÇOS DE MOBILIDADELOCALIZA&CO (1º)
SERVIÇOS DE SAÚDE **Translation:** SERVIÇOS DE SAÚDEHOSPITAL SÍRIO-LIBANÊS (1º), HOSPITAL ALBERT EINSTEIN (2º), FLEURY (3º)
SERVIÇOS DIVERSOSSERASA EXPERIAN (1º), FEDEX (2º), QUINTO ANDAR (3º)
SERVIÇOS FINANCEIROSITAÚ UNIBANCO (1º), NUBANK (2º), BRADESCO (3º)
SUPERMERCADOS E ATACADOSGPA (1º), CARREFOUR (2º), ASSAÍ Atacadista (3º)
TECNOLOGIAMICROSOFT (1º), CISCO (2º), SAP (3º)
TELECOMUNICAÇÕESVIVO (1º), CLARO (2º), TIM (3º)
TRANSPORTE (Translation needed. "Transporte" in Portuguese means "transportation" but without context, I can't produce a translation that's meaningful.)UBER (1º)
TRANSPORTE AÉREO (The translation is simply the same word in Portuguese.)LATAM (1º), AZUL (2º), GOL (3º)
VarejoREVISTA (1º), GRUPO CASAS BAHIA (2º), BEMOL (3º)
Varejo de ModaLOJAS RENNER S.A. (1º), RIACHUELO (2º), C&A (3º)
  • Em português, a palavra "Tags" pode ser traduzida de várias maneiras, dependendo do contexto. As opções mais comuns incluem: * **Etiquetas:** Esta é a tradução mais literal e geral, usada para indicar rótulos, marcas ou adesivos, como "etiquetas de preço" ou "etiquetas de arquivo". * **Tags:** Em muitos contextos tecnológicos (internet, redes sociais, programação, etc.), a palavra "tags" é frequentemente mantida em inglês, pois já é amplamente compreendida e usada. Pode ser usada quando se refere a palavras-chave para categorizar conteúdo, *hashtags* ou elementos de marcação em linguagens como HTML. * **Marcadores:** Usado quando se refere a elementos que servem para indicar, apontar ou categorizar, tal como "marcadores de livro" ou "marcadores de texto". Também pode ser usado em contextos de documentos ou arquivos digitais para facilitar a busca. * **Rótulos:** Similar a "etiquetas", mas muitas vezes associado a embalagens, produtos ou definições mais formais. Para dar a tradução mais precisa, preciso de mais contexto sobre como "Tags" está sendo usado. Por exemplo: * Se for "tags de um blog": **tags** ou **marcadores** (mais comum usar "tags") * Se for "tags de HTML": **tags** * Se for "etiquetas de roupa": **etiquetas** * Se for "tags de mala": **etiquetas** ou **rótulos** Sem mais contexto, a tradução mais neutra e comum, especialmente em ambientes digitais, seria **tags**.
  • E-commerce
  • Notícias
  • Pesquisa
E-Commerce Uptade
E-Commerce Uptadehttps://www.ecommerceupdate.org
A E-Commerce Update é uma empresa **líder/de destaque/referência** no mercado brasileiro, **com foco em/especializada em** produzir e **compartilhar/disseminar** conteúdo de alta qualidade sobre o setor de e-commerce.
MATÉRIAS RELACIONADAS

RECENTES

MAIS POPULARES

Permitir que o Elfsight Cookie Consent [elfsight_cookie_consent id="1"] seja exibido neste site.