InícioNotíciasMobile se consolida como principal canal do e-commerce brasileiro enquanto tráfego web...

Mobile se consolida como principal canal do e-commerce brasileiro enquanto tráfego web recua

O comércio eletrônico brasileiro atravessa uma mudança estrutural marcada pela crescente predominância do mobile. Enquanto o tráfego via web registrou queda de 4,8%, os aplicativos de e-commerce avançaram 10,6%, indicando que smartphones e tablets deixaram de ser apenas complementos para se tornarem o principal canal de acesso às lojas digitais. O movimento evidencia que empresas que ainda concentram suas estratégias no desktop correm o risco de perder relevância em um mercado cada vez mais orientado pelo consumo móvel.

O levantamento também aponta para a alta concentração do setor. As dez maiores operações de e-commerce do país respondem por 57,5% da audiência total, lideradas por Mercado Livre (15,3%), Shopee (11,6%), Amazon Brasil (10,4%) e Shein (4,4%). Essa consolidação reflete estratégias distintas: o Mercado Livre mantém vantagem competitiva com uma logística robusta e portfólio diversificado, enquanto a Shopee aposta em preços agressivos e campanhas promocionais constantes. No segmento de aplicativos de marketplace, a Shopee concentra 39,2% do tráfego mobile, destacando-se como uma plataforma pensada desde a origem para dispositivos móveis.

O desempenho por categoria reforça a importância dos aplicativos na experiência de compra. O varejo esportivo liderou em novembro, com crescimento de 30,1% no tráfego total, impulsionado por marcas como a Nike, que registrou alta de 62,4% e manteve a terceira posição no ranking do setor, e a Mizuno, que avançou uma colocação. O papel dos apps é evidente: os acessos via aplicativo cresceram 29,9%, com a Netshoes concentrando 40,5% do tráfego mobile, o equivalente a cerca de 5,3 milhões de acessos, o que evidencia a preferência do consumidor por compras esportivas em dispositivos móveis.

De acordo com Rebecca Fischercofundadora e Chief Strategy Officer (CSO) da Divibank, o consumidor digital exige respostas rápidas, personalização e conveniência, mas, acima de tudo, quer ser ouvido e respeitado, ponto em que muitas empresas ainda falham. “Transformar dados em experiências memoráveis é mais do que uma questão de eficiência: é um compromisso com relevância, humanidade e confiança. Em tempos de inovação acelerada, talvez a escuta continue sendo a tecnologia mais poderosa de todas”, afirma.

O setor de turismo, embora apresente recuo no volume total de acessos, também se beneficia da migração para aplicativos, com crescimento de 7,2% no período. O Airbnb lidera nesse recorte, com 15,1% de participação no tráfego mobile, reforçando o aumento do planejamento de viagens para o fim do ano, período tradicionalmente impulsionado pelas férias de verão.

Os dados indicam que o mobile deixou de ser apenas um canal alternativo para se tornar estratégico, moldando a forma como consumidores interagem com marketplaces e marcas. Plataformas que não adaptarem suas operações para dispositivos móveis tendem a perder participação de mercado, enquanto empresas que investirem em aplicativos, personalização e experiência do usuário têm maior potencial de consolidar sua liderança.

  • Em português, a palavra "Tags" pode ser traduzida de várias maneiras, dependendo do contexto. As opções mais comuns incluem: * **Etiquetas:** Esta é a tradução mais literal e geral, usada para indicar rótulos, marcas ou adesivos, como "etiquetas de preço" ou "etiquetas de arquivo". * **Tags:** Em muitos contextos tecnológicos (internet, redes sociais, programação, etc.), a palavra "tags" é frequentemente mantida em inglês, pois já é amplamente compreendida e usada. Pode ser usada quando se refere a palavras-chave para categorizar conteúdo, *hashtags* ou elementos de marcação em linguagens como HTML. * **Marcadores:** Usado quando se refere a elementos que servem para indicar, apontar ou categorizar, tal como "marcadores de livro" ou "marcadores de texto". Também pode ser usado em contextos de documentos ou arquivos digitais para facilitar a busca. * **Rótulos:** Similar a "etiquetas", mas muitas vezes associado a embalagens, produtos ou definições mais formais. Para dar a tradução mais precisa, preciso de mais contexto sobre como "Tags" está sendo usado. Por exemplo: * Se for "tags de um blog": **tags** ou **marcadores** (mais comum usar "tags") * Se for "tags de HTML": **tags** * Se for "etiquetas de roupa": **etiquetas** * Se for "tags de mala": **etiquetas** ou **rótulos** Sem mais contexto, a tradução mais neutra e comum, especialmente em ambientes digitais, seria **tags**.
  • E-commerce
  • Notícias
  • Pesquisa
E-Commerce Uptade
E-Commerce Uptadehttps://www.ecommerceupdate.org
A E-Commerce Update é uma empresa **líder/de destaque/referência** no mercado brasileiro, **com foco em/especializada em** produzir e **compartilhar/disseminar** conteúdo de alta qualidade sobre o setor de e-commerce.
MATÉRIAS RELACIONADAS

DEIXE UMA RESPOSTA

Por favor, digite seu comentário!
Por favor, digite seu nome aqui

RECENTES

MAIS POPULARES

Permitir que o Elfsight Cookie Consent [elfsight_cookie_consent id="1"] seja exibido neste site.