InícioNotíciasLançamentosMagalu lança o primeiro programa de trainee em Inteligência Artificial do Brasil

Magalu lança o primeiro programa de trainee em Inteligência Artificial do Brasil

O Magalu acaba de lançar o processo seletivo para o primeiro programa de trainee em Inteligência Artificial do Brasil, voltado a profissionais de cursos de exatas. A iniciativa está diretamente relacionada ao novo ciclo estratégico da companhia  – com início em 2026 –  e tem como objetivo formar talentos com alta capacidade técnica e analítica e visão estratégica em dados e IA, preparados para desenvolver soluções inovadoras e para aplicar tecnologia aos negócios. Podem se candidatar profissionais formados entre dezembro de 2022 e dezembro de 2025, em cursos de exatas, não necessariamente ligados à tecnologia. 

Com remuneração mensal de 9 600 reais e benefícios, os trainees atuarão nas áreas de negócios que utilizam a inteligência artificial para aprimorar processos e criar novas soluções. As inscrições serão feitas unicamente pelo canal oficial do programa no WhatsApp, com o fluxo de conversa orientado pela Lu, a influenciadora digital do Magalu, por meio da aplicação de IA. Uma vez inscrito, o candidato percorrerá as fases seguintes – testes práticos e entrevistas – em outras plataformas, mas ainda com interações via WhatsApp. A etapa final será presencial. Os pré-selecionados serão entrevistados por Frederico Trajano, CEO da companhia, e os candidatos escolhidos devem ser comunicados até o final de dezembro. Para se inscrever ou saber mais sobre o processo, basta mandar um “oi” para a Lu, no WhatsApp (11) 97827-4804.

“Sempre fomos inovadores e disruptivos. Com esse processo de seleção de novos trainees não poderia ser diferente”, afirma Trajano. “Temos o desafio de implementar um ciclo impulsionado pela aplicação da inteligência artificial e precisamos atrair os melhores talentos da área para nos apoiar na execução dessa estratégia.” 

“Mais do que atrair especialistas em inteligência artificial, queremos que cada trainee se sinta desafiado a questionar o óbvio e propor soluções inovadoras para as nossas áreas de negócio”, diz Patricia Pugas, diretora executiva de gestão de pessoas. “A tecnologia em si está aí para todos. O que vai realmente fazer a diferença é como essas ferramentas vão transformar, para melhor, o dia a dia da empresa e de todos que são impactados por ela.”

Na seleção, serão valorizados conhecimentos em linguagens de programação como Python e SQL, ferramentas de cloud (AWS, GCP, Azure), bibliotecas de IA/ML (TensorFlow, PyTorch) e soluções de análise de dados. Mas ser especialista não é um requisito obrigatório, uma vez que os profissionais atuarão nas áreas de negócio da companhia e o programa oferecerá trilhas de formação específica. Os participantes terão acesso a cursos, mentorias e workshops ministrados por profissionais do Magalu e externos.

Durante todo o programa, haverá acompanhamento técnico e de carreira, com espaço para que todos proponham projetos próprios. As melhores ideias poderão ser testadas e implementadas. Os trainees trabalharão com machine learning, IA generativo e ferramentas do Magalu para desenvolver soluções práticas. Eles serão alocados na sede da companhia, em São Paulo, ou em áreas estratégicas, de forma híbrida. Entre os benefícios oferecidos estão plano de saúde, vale-refeição/alimentação, participação nos lucros e auxílio-mudança (para pessoas de fora de São Paulo) e curso de idiomas.

  • Em português, a palavra "Tags" pode ser traduzida de várias maneiras, dependendo do contexto. As opções mais comuns incluem: * **Etiquetas:** Esta é a tradução mais literal e geral, usada para indicar rótulos, marcas ou adesivos, como "etiquetas de preço" ou "etiquetas de arquivo". * **Tags:** Em muitos contextos tecnológicos (internet, redes sociais, programação, etc.), a palavra "tags" é frequentemente mantida em inglês, pois já é amplamente compreendida e usada. Pode ser usada quando se refere a palavras-chave para categorizar conteúdo, *hashtags* ou elementos de marcação em linguagens como HTML. * **Marcadores:** Usado quando se refere a elementos que servem para indicar, apontar ou categorizar, tal como "marcadores de livro" ou "marcadores de texto". Também pode ser usado em contextos de documentos ou arquivos digitais para facilitar a busca. * **Rótulos:** Similar a "etiquetas", mas muitas vezes associado a embalagens, produtos ou definições mais formais. Para dar a tradução mais precisa, preciso de mais contexto sobre como "Tags" está sendo usado. Por exemplo: * Se for "tags de um blog": **tags** ou **marcadores** (mais comum usar "tags") * Se for "tags de HTML": **tags** * Se for "etiquetas de roupa": **etiquetas** * Se for "tags de mala": **etiquetas** ou **rótulos** Sem mais contexto, a tradução mais neutra e comum, especialmente em ambientes digitais, seria **tags**.
  • E-commerce
  • Lançamentos
  • Notícias
E-Commerce Uptade
E-Commerce Uptadehttps://www.ecommerceupdate.org
A E-Commerce Update é uma empresa **líder/de destaque/referência** no mercado brasileiro, **com foco em/especializada em** produzir e **compartilhar/disseminar** conteúdo de alta qualidade sobre o setor de e-commerce.
MATÉRIAS RELACIONADAS

DEIXE UMA RESPOSTA

Por favor, digite seu comentário!
Por favor, digite seu nome aqui

RECENTES

MAIS POPULARES

Permitir que o Elfsight Cookie Consent [elfsight_cookie_consent id="1"] seja exibido neste site.