InícioNotíciasLançamentosLojasMel aposta na união dos canais digitais com as lojas físicas

LojasMel aposta na união dos canais digitais com as lojas físicas

A tecnologia está cada vez mais presente no nosso dia a dia, e as empresas têm buscado alternativas para integrá-la aos seus negócios. Em 2020, com o início da pandemia, surgiu a necessidade de intensificar esse avanço, promovendo uma integração mais efetiva dos canais digitais. Na lojasmel, essa realidade não foi diferente; a rede enfrentou e superou diversos desafios com muito trabalho e investimento em tecnologia.

“A implementação de novas tecnologias e a busca constante por inovação são uma realidade consolidada e não mais uma tendência. Nosso objetivo sempre foi atender às necessidades dos nossos clientes com preços competitivos. Agora, também exploramos alternativas que ofereçam praticidade e conforto”, conta Felipe Prado, gerente de vendas digitais da lojasmel.

O resultado desse compromisso é a implementação bem-sucedida de um sistema figital, que oferece alternativas práticas aos consumidores. A primeira iniciativa digital da marca foi transformar o site em um e-commerce, onde é disponibilizado um portfólio completo de produtos nas categorias como: utilidade doméstica, eletroportáteis, eletrônicos, brinquedos e artigos para casa e decoração em geral.

Nas aquisições realizadas pelo WhatsApp, o cliente entra em contato com a loja, descreve sua necessidade e é direcionado para um atendente que faz uma venda personalizada. No final, o cliente pode optar por receber seu pedido em casa em até duas horas – o prazo varia de acordo com a unidade que irá cuidar da demanda – ou retirar em uma loja física.

“Para atender às demandas dos canais digitais, desenvolvemos uma estratégia de direcionamento das solicitações. Em cada uma das plataformas, os pedidos saem de um lugar diferente. As solicitações do nosso site e plataformas de marketplace são atendidas pelo nosso centro de distribuição em Minas Gerais, enquanto os pedidos feitos no WhatsApp são atendidos pelos estoques regionais e lojas”, explica Prado.

As redes de marketplace têm se fortalecido e entraram na estratégia figital da marca, que conta com os principais players do mercado como parceiros. Grandes plataformas, como a Shopee, têm se consolidado como canal de distribuição, oferecendo ao público lojas oficiais de diversas marcas, como a lojasmel, que disponibiliza todo o seu portfólio aos clientes.

“Os marketplaces chamam a atenção dos consumidores pela praticidade de utilizar apenas uma plataforma para diversos tipos de compra. Outro grande atrativo é a segurança de dados, além da garantia de que a loja oficial da marca é sinalizada, evitando que golpes digitais sejam aplicados”, comenta o gerente.

“Os canais digitais vieram para ficar e fazem parte de todo o nosso planejamento estratégico. Eles nos possibilitaram ampliar o alcance da nossa rede, atendendo pedidos em todas as regiões do país. Nosso objetivo para os próximos anos é o de fortalecer nossa omichanalidade e oferecer experiências cada vez mais completas aos nossos clientes”, finaliza Prado.

  • Em português, a palavra "Tags" pode ser traduzida de várias maneiras, dependendo do contexto. As opções mais comuns incluem: * **Etiquetas:** Esta é a tradução mais literal e geral, usada para indicar rótulos, marcas ou adesivos, como "etiquetas de preço" ou "etiquetas de arquivo". * **Tags:** Em muitos contextos tecnológicos (internet, redes sociais, programação, etc.), a palavra "tags" é frequentemente mantida em inglês, pois já é amplamente compreendida e usada. Pode ser usada quando se refere a palavras-chave para categorizar conteúdo, *hashtags* ou elementos de marcação em linguagens como HTML. * **Marcadores:** Usado quando se refere a elementos que servem para indicar, apontar ou categorizar, tal como "marcadores de livro" ou "marcadores de texto". Também pode ser usado em contextos de documentos ou arquivos digitais para facilitar a busca. * **Rótulos:** Similar a "etiquetas", mas muitas vezes associado a embalagens, produtos ou definições mais formais. Para dar a tradução mais precisa, preciso de mais contexto sobre como "Tags" está sendo usado. Por exemplo: * Se for "tags de um blog": **tags** ou **marcadores** (mais comum usar "tags") * Se for "tags de HTML": **tags** * Se for "etiquetas de roupa": **etiquetas** * Se for "tags de mala": **etiquetas** ou **rótulos** Sem mais contexto, a tradução mais neutra e comum, especialmente em ambientes digitais, seria **tags**.
  • E-commerce
  • Lançamentos
  • Notícias
E-Commerce Uptade
E-Commerce Uptadehttps://www.ecommerceupdate.org
A E-Commerce Update é uma empresa **líder/de destaque/referência** no mercado brasileiro, **com foco em/especializada em** produzir e **compartilhar/disseminar** conteúdo de alta qualidade sobre o setor de e-commerce.
MATÉRIAS RELACIONADAS

DEIXE UMA RESPOSTA

Por favor, digite seu comentário!
Por favor, digite seu nome aqui

RECENTES

MAIS POPULARES

Permitir que o Elfsight Cookie Consent [elfsight_cookie_consent id="1"] seja exibido neste site.