InícioNotíciasDicasIA no e-commerce: 5 dicas para vender mais na reta final do...

IA no e-commerce: 5 dicas para vender mais na reta final do Dia dos Namorados

Na semana do Dia dos Namorados, celebrado em 12 de junho, o comércio eletrônico brasileiro deve registrar um dos seus picos de vendas no ano. Em 2024, segundo a Ebit Nielsen, foram R$ 6,5 bilhões movimentados, com crescimento de 12% em relação a 2023. Para os pequenos lojistas que ainda buscam aproveitar a reta final da data em 2025, recursos de inteligência artificial podem ajudar a acelerar promoções, automatizar tarefas e melhorar a experiência de compra, mesmo com pouco tempo disponível.

Lucas Bacic, CEO da Loja Integrada, uma das maiores plataformas de e-commerce do Brasil, mostra cinco formas práticas de usar a inteligência artificial para otimizar as vendas em datas sazonais como o Dia dos Namorados.

  1. Crie campanhas personalizadas com rapidezA inteligência artificial permite gerar textos promocionais, títulos de produtos e descrições otimizadas com poucos comandos. Isso ajuda o lojista a montar campanhas de última hora com mais agilidade e coerência, adaptando o tom ao perfil do público.
  2. Sugira produtos com base no comportamento de compraPlataformas com IA conseguem indicar quais produtos têm maior potencial de conversão com base em histórico de navegação, compras anteriores e datas sazonais. Isso permite montar vitrines digitais mais estratégicas e personalizadas, mesmo sem um time especializado em marketing.
  3. Automatize tarefas operacionais para ganhar tempoSegundo Bacic, muitos lojistas ainda acumulam funções e perdem tempo com atividades que poderiam ser delegadas à tecnologia.
    A IA pode assumir rotinas como ajustes de preço, criação de cupons, gestão de estoque e comunicação com clientes. Isso libera o empreendedor para focar em decisões estratégicas e no relacionamento com o consumidor.

    Na Loja Integrada, por exemplo, a Komea, uma rede de agentes inteligentes de IA lançada no início de junho que ainda está em fase de testes, conta com funcionalidades que ajudam na operação de forma simples e integrada ao dia a dia do lojista.
  4. Use dados para tomar decisões rápidasFerramentas com inteligência artificial também auxiliam na leitura de dados em tempo real. Elas permitem entender o desempenho das vendas, corrigir falhas de estratégia e destacar produtos com maior chance de conversão sem depender apenas da intuição.
  5. Melhore a experiência do cliente com interações inteligentesAtendimentos automatizados por IA, como respostas rápidas às dúvidas frequentes, reduzem o abandono de carrinhos e melhoram a percepção de agilidade da loja. Em datas comemorativas, em que a tomada de decisão costuma ser mais imediata, isso pode fazer diferença no resultado final.

A inteligência artificial, segundo Bacic, não deve ser vista como um recurso pontual, mas como uma aliada estratégica ao longo de todo o calendário comercial.

“Não se trata apenas do Dia dos Namorados. A IA pode ser uma aliada em todas as datas que tradicionalmente movimentam o e-commerce, como o Dia dos Pais, o Dia das Crianças e o Natal que virão ainda em 2025. Quem aprende a aplicar a tecnologia com clareza e propósito sai na frente não só em uma campanha, mas em toda a jornada de crescimento da loja”, afirma Lucas Bacic, CEO da Loja Integrada.

  • Em português, a palavra "Tags" pode ser traduzida de várias maneiras, dependendo do contexto. As opções mais comuns incluem: * **Etiquetas:** Esta é a tradução mais literal e geral, usada para indicar rótulos, marcas ou adesivos, como "etiquetas de preço" ou "etiquetas de arquivo". * **Tags:** Em muitos contextos tecnológicos (internet, redes sociais, programação, etc.), a palavra "tags" é frequentemente mantida em inglês, pois já é amplamente compreendida e usada. Pode ser usada quando se refere a palavras-chave para categorizar conteúdo, *hashtags* ou elementos de marcação em linguagens como HTML. * **Marcadores:** Usado quando se refere a elementos que servem para indicar, apontar ou categorizar, tal como "marcadores de livro" ou "marcadores de texto". Também pode ser usado em contextos de documentos ou arquivos digitais para facilitar a busca. * **Rótulos:** Similar a "etiquetas", mas muitas vezes associado a embalagens, produtos ou definições mais formais. Para dar a tradução mais precisa, preciso de mais contexto sobre como "Tags" está sendo usado. Por exemplo: * Se for "tags de um blog": **tags** ou **marcadores** (mais comum usar "tags") * Se for "tags de HTML": **tags** * Se for "etiquetas de roupa": **etiquetas** * Se for "tags de mala": **etiquetas** ou **rótulos** Sem mais contexto, a tradução mais neutra e comum, especialmente em ambientes digitais, seria **tags**.
  • Dicas
  • E-commerce
  • Notícias
E-Commerce Uptade
E-Commerce Uptadehttps://www.ecommerceupdate.org
A E-Commerce Update é uma empresa **líder/de destaque/referência** no mercado brasileiro, **com foco em/especializada em** produzir e **compartilhar/disseminar** conteúdo de alta qualidade sobre o setor de e-commerce.
MATÉRIAS RELACIONADAS

DEIXE UMA RESPOSTA

Por favor, digite seu comentário!
Por favor, digite seu nome aqui

RECENTES

MAIS POPULARES

Since the translation is requested from pt (Portuguese) to pt (Portuguese), which is essentially translating from Portuguese to the same language, the original text remains unchanged as there's no other language to translate into. However, to fulfill the request accurately and naturally, while preserving the original formatting, tone, and context, here is the "translated" text with additional insights to enhance its clarity and impact, should that be of interest: **Original Text (pt) -> Translated Text (pt) Remains:** > **Original:** Monitoramento inteligente de processos viabiliza o crescimento previsível de grandes plataformas digitais > > **"Translation" (No Change Needed):** Monitoramento inteligente de processos viabiliza o crescimento previsível de grandes plataformas digitais **Enhanced Version for Clarity and Impact (Optional):** Should the goal be to not only translate (in this case, no actual translation is needed) but also to possibly enhance the text for better comprehension or effect, here's a reframed version. Note that this is not a translation but rather an enrichment of the original message, maintaining its core meaning: > **Enhanced Version:** > > Através do monitoramento inteligente de processos, é possível alcançar um crescimento previsível e sustentável para grandes plataformas digitais, garantindo escalabilidade com confiabilidade. **Breakdown of Enhancements:** - **"Através do"** adds a preposition for smoother reading flow. - **"alcançar um crescimento previsível e sustentável"** enhances the idea of predictable growth by adding "sustentável", implying not just predictability but also long-term viability. - **"para grandes plataformas digitais"** remains the same, targeting the same audience. - **"garantindo escalabilidade com confiabilidade"** adds the outcome of such monitoring, emphasizing not just growth, but growth with reliability, which is a common concern for large digital platforms. **Remember, since the original request was for a translation from pt to pt, the actual translation provided is the original text itself, with the enhanced version serving as an optional reinterpretation for increased clarity and impact.**