InícioNotíciasLançamentosHRTech realiza programa de liderança com foco em engajamento de equipes

HRTech realiza programa de liderança com foco em engajamento de equipes

Segundo pesquisa da PageGroup, 80% dos profissionais pedem demissão por não estarem contentes com a liderança a qual estão submetidos. Dito isso, a Talent Academy, HRTech que oferece soluções para o segmento de Recursos Humanos (RH) e gestão de pessoas, anuncia programas de desenvolvimento de líderes, com foco em competências críticas e orientação por dados exclusivos de cada empresa. O projeto foi desenvolvido com base na tecnologia da startup, que junto ao time de análise de dados, torna possível identificar os principais pontos fortes e fracos da liderança em cada organização.

O programa foi desenvolvido com base na metodologia adotada pela HRtech, incluindo o modelo de aprendizagem 70-20-10, que considera a importância da prática e de interações com colegas e mentores, além, claro, do aprendizado formal: uma combinação de ações realmente efetivas para preparar lideranças ao desafio de gerir as mais diversas gerações no mundo empresarial de mudanças velozes.

“Acreditamos que o desenvolvimento de líderes é um dos pilares fundamentais para o sucesso de qualquer organização. Com o Talent Leadership Academy, oferecemos um programa completo e exclusivo que permite às empresas uma capacitação de lideranças realmente personalizada, baseada em dados, mensurável e capaz de transformar gestores — mesmo os de primeira viagem — em líderes transformadores, aptos aos múltiplos desafios do mundo corporativo, prontos para inovar e atingir resultados”, afirma Mauricio Betti, CEO e Co-fundador da Talent Academy.

O programa da Talent Academy contempla uma série de etapas. Dentre os principais temas abordados estão o autoconhecimento, competências de autoliderança e autogestão (como autodisciplina e coerência) além de habilidades interpessoais e adaptativas ligadas a liderança transformadora (como comunicação e estratégia), e demais assuntos importantes sob demanda (como D&I, saúde mental, ESG, conflito geracional, IA e transformação organizacional).

O projeto inclui 10 horas de workshops, 5 horas de mentoria em grupo, 3 sessões de coaching individuais para cada líder, certificado de conclusão e um evento de encerramento. Além disso, os participantes terão acesso a trilhas online, com conteúdos práticos e de aplicação imediata no ambiente corporativo. Terão também, o apoio consultivo de um ou mais renomados experts parceiros em gestão de pessoas, tais como Mariana Holanda (ex-Ambev e 1ª diretora de saúde mental do Brasil), Anna Damico (BCG) e Maryana com Y (TEDx speaker), escalados de acordo com a necessidade do cliente.

“Desenhamos o projeto para proporcionar uma experiência de aprendizado completa, alinhada com as demandas do mercado e considerando as melhores práticas. Nosso objetivo é contribuir para a formação de líderes, capazes de impulsionar o crescimento de seus liderados e, consequentemente, das suas respectivas corporações”, destaca Renata Betti, CGO e Co-fundadora da Talent Academy.

  • Em português, a palavra "Tags" pode ser traduzida de várias maneiras, dependendo do contexto. As opções mais comuns incluem: * **Etiquetas:** Esta é a tradução mais literal e geral, usada para indicar rótulos, marcas ou adesivos, como "etiquetas de preço" ou "etiquetas de arquivo". * **Tags:** Em muitos contextos tecnológicos (internet, redes sociais, programação, etc.), a palavra "tags" é frequentemente mantida em inglês, pois já é amplamente compreendida e usada. Pode ser usada quando se refere a palavras-chave para categorizar conteúdo, *hashtags* ou elementos de marcação em linguagens como HTML. * **Marcadores:** Usado quando se refere a elementos que servem para indicar, apontar ou categorizar, tal como "marcadores de livro" ou "marcadores de texto". Também pode ser usado em contextos de documentos ou arquivos digitais para facilitar a busca. * **Rótulos:** Similar a "etiquetas", mas muitas vezes associado a embalagens, produtos ou definições mais formais. Para dar a tradução mais precisa, preciso de mais contexto sobre como "Tags" está sendo usado. Por exemplo: * Se for "tags de um blog": **tags** ou **marcadores** (mais comum usar "tags") * Se for "tags de HTML": **tags** * Se for "etiquetas de roupa": **etiquetas** * Se for "tags de mala": **etiquetas** ou **rótulos** Sem mais contexto, a tradução mais neutra e comum, especialmente em ambientes digitais, seria **tags**.
  • E-commerce
  • Lançamentos
  • Notícias
E-Commerce Uptade
E-Commerce Uptadehttps://www.ecommerceupdate.org
A E-Commerce Update é uma empresa **líder/de destaque/referência** no mercado brasileiro, **com foco em/especializada em** produzir e **compartilhar/disseminar** conteúdo de alta qualidade sobre o setor de e-commerce.
MATÉRIAS RELACIONADAS

DEIXE UMA RESPOSTA

Por favor, digite seu comentário!
Por favor, digite seu nome aqui

RECENTES

MAIS POPULARES