InícioNotíciasLançamentosGrandes empresas do setor de comunicação lançam solução pioneira de influência e...

Grandes empresas do setor de comunicação lançam solução pioneira de influência e marketing digital

Airfluencers, empresa que oferece soluções tecnológicas no marketing de influência, anunciou uma parceria estratégica com a Publya, Trading Desk há 11 anos no mercado de Mídia Programática, para o lançamento de uma solução integrada que une campanhas de influenciadores digitais e mídia paga. O Airlab, agência de marketing de influência 360º da Airfluencers, lidera a iniciativa, que promete revolucionar o mercado ao combinar conteúdo autêntico de influenciadores com a precisão e alcance das campanhas programáticas em plataformas como Meta e TikTok.

Com a nova solução, é possível integrar o planejamento estratégico das ações, seleção de influencers, co-criação do conteúdo e associar a estratégia com ativações de mídia multicanal, visando maximizar resultados e acompanhar as tendências do mercado. “Estamos sempre atentos às oportunidades de inovação no setor e acreditamos que essa parceria com a Publya nos posiciona na vanguarda do marketing de influência. Nossa solução se resume a uma estratégia integrada e eficaz, que vai muito além do alcance orgânico”, comenta Rodrigo Soriano, CEO da Airfluencers.

Um estudo recente da Influencer Marketing Hub afirma que o mercado global de marketing de influência está projetado para movimentar aproximadamente US$ 24 bilhões até o final de 2024. Esse dado reforça a relevância da nova solução, que busca ampliar o impacto e a efetividade dos projetos.

Luana Cevei, Diretora Comercial da Publya, ressalta os benefícios da inovação: “A grande vantagem da solução é que ela não depende exclusivamente do alcance orgânico dos influenciadores, que geralmente varia entre 3% e 5% dos seguidores. Ao integrar campanhas de mídia paga, conseguimos aumentar significativamente o público-alvo qualificado e melhorar a conexão das marcas com novas audiências”, afirma.

A ferramenta também oferece maior precisão na entrega de conteúdo para segmentos de público específicos, utilizando dados e inteligência artificial para garantir que as campanhas atinjam consumidores que realmente se conectam com as marcas. “Estamos proporcionando uma abordagem escalável para o marketing de influência, permitindo que as marcas alcancem resultados mais expressivos e mensuráveis”, complementa Soriano.

Além do lançamento da solução, a parceria entre a Airfluencers e Publya foi apresentada em uma série de eventos realizados pela Publya Academy, com foco no mercado publicitário. A cientista de dados da Airfluencers, Alexsandra Silva, foi  uma das palestrantes do evento inaugural – que aconteceu no dia 1º de outubro – com uma apresentação sobre as novas tendências do setor.

  • Em português, a palavra "Tags" pode ser traduzida de várias maneiras, dependendo do contexto. As opções mais comuns incluem: * **Etiquetas:** Esta é a tradução mais literal e geral, usada para indicar rótulos, marcas ou adesivos, como "etiquetas de preço" ou "etiquetas de arquivo". * **Tags:** Em muitos contextos tecnológicos (internet, redes sociais, programação, etc.), a palavra "tags" é frequentemente mantida em inglês, pois já é amplamente compreendida e usada. Pode ser usada quando se refere a palavras-chave para categorizar conteúdo, *hashtags* ou elementos de marcação em linguagens como HTML. * **Marcadores:** Usado quando se refere a elementos que servem para indicar, apontar ou categorizar, tal como "marcadores de livro" ou "marcadores de texto". Também pode ser usado em contextos de documentos ou arquivos digitais para facilitar a busca. * **Rótulos:** Similar a "etiquetas", mas muitas vezes associado a embalagens, produtos ou definições mais formais. Para dar a tradução mais precisa, preciso de mais contexto sobre como "Tags" está sendo usado. Por exemplo: * Se for "tags de um blog": **tags** ou **marcadores** (mais comum usar "tags") * Se for "tags de HTML": **tags** * Se for "etiquetas de roupa": **etiquetas** * Se for "tags de mala": **etiquetas** ou **rótulos** Sem mais contexto, a tradução mais neutra e comum, especialmente em ambientes digitais, seria **tags**.
  • E-commerce
  • Lançamentos
  • Notícias
E-Commerce Uptade
E-Commerce Uptadehttps://www.ecommerceupdate.org
A E-Commerce Update é uma empresa **líder/de destaque/referência** no mercado brasileiro, **com foco em/especializada em** produzir e **compartilhar/disseminar** conteúdo de alta qualidade sobre o setor de e-commerce.
MATÉRIAS RELACIONADAS

RECENTES

MAIS POPULARES

Permitir que o Elfsight Cookie Consent [elfsight_cookie_consent id="1"] seja exibido neste site.