InícioNotíciasFalhas atingem 55% dos e-commerces na Black Friday

Falhas atingem 55% dos e-commerces na Black Friday

A Black Friday, realizada tradicionalmente na última semana de novembro, impulsiona o volume de vendas do e-commerce brasileiro, mas também coloca à prova a infraestrutura das lojas online. O relatório “Setores do E-commerce no Brasil”, da Conversion, mostra que novembro concentra um dos maiores picos de tráfego do ano, seguido por uma queda de 8,6% em dezembro, evidência do volume excepcional do período. Um estudo da Tecflow sobre a Black Friday de 2024 indica que 55% dos lojistas enfrentaram lentidão ou instabilidades e que 40% das falhas estavam ligadas a APIs críticas, pressionando sistemas de checkout e autenticação. Apesar do interesse elevado, o comportamento de compra revela um paradoxo: mais pessoas chegam ao carrinho, mas muitas não finalizam a compra. Segundo o E-commerce Radar, a taxa de abandono pode atingir 82% no Brasil, influenciada não só por questões de fraude, mas também por falhas na experiência de pagamento, como custos adicionais não informados, prazos pouco competitivos e checkouts complexos.

Hugo Venda, CEO da UnicoPag e especialista em inovação, destaca que a integração entre tecnologia e atendimento humano é essencial para a evolução dos meios de pagamento: “A verdadeira transformação digital acontece quando a tecnologia está a serviço das pessoas. Ao unir dados, automação e suporte humano, conseguimos gerar mais previsibilidade e confiança para os lojistas, transformando o pagamento em um fator de crescimento real.” A combinação de ferramentas de análise, processos automatizados e acompanhamento contínuo permite identificar gargalos, ajustar fluxos e melhorar a experiência do usuário, o que tende a reduzir custos operacionais e aumentar a eficiência das transações.

Com o aumento da concorrência no comércio eletrônico, empresas têm buscado soluções para evitar perdas nas etapas críticas da jornada de compra. A combinação de tecnologia preditiva, automação e suporte consultivo 24 horas se mostra eficiente para transformar momentos de rejeição em oportunidades de aprendizado e ação rápida. Essa integração permite que lojistas tomem decisões mais assertivas, ajustem fluxos de pagamento e acompanhem indicadores em tempo real, aumentando a eficiência e previsibilidade do processo de vendas, mesmo em datas de alta demanda como a Black Friday.

Para o futuro, a perspectiva da UnicoPag é que os meios de pagamento online evoluam para unir inteligência de dados, personalização e relacionamento próximo com o cliente. Nesse contexto, Hugo Venda reforça a visão estratégica da solução: “O gateway pode ser mais do que um serviço técnico, ele pode se tornar um parceiro do lojista no crescimento sustentável do e-commerce brasileiro, valorizando tanto a inovação quanto a empatia no atendimento.” Essa abordagem mostra que investir em tecnologia alinhada a suporte humano não é apenas uma medida operacional, mas um diferencial competitivo que impacta diretamente na conversão e na fidelização de clientes.

  • Em português, a palavra "Tags" pode ser traduzida de várias maneiras, dependendo do contexto. As opções mais comuns incluem: * **Etiquetas:** Esta é a tradução mais literal e geral, usada para indicar rótulos, marcas ou adesivos, como "etiquetas de preço" ou "etiquetas de arquivo". * **Tags:** Em muitos contextos tecnológicos (internet, redes sociais, programação, etc.), a palavra "tags" é frequentemente mantida em inglês, pois já é amplamente compreendida e usada. Pode ser usada quando se refere a palavras-chave para categorizar conteúdo, *hashtags* ou elementos de marcação em linguagens como HTML. * **Marcadores:** Usado quando se refere a elementos que servem para indicar, apontar ou categorizar, tal como "marcadores de livro" ou "marcadores de texto". Também pode ser usado em contextos de documentos ou arquivos digitais para facilitar a busca. * **Rótulos:** Similar a "etiquetas", mas muitas vezes associado a embalagens, produtos ou definições mais formais. Para dar a tradução mais precisa, preciso de mais contexto sobre como "Tags" está sendo usado. Por exemplo: * Se for "tags de um blog": **tags** ou **marcadores** (mais comum usar "tags") * Se for "tags de HTML": **tags** * Se for "etiquetas de roupa": **etiquetas** * Se for "tags de mala": **etiquetas** ou **rótulos** Sem mais contexto, a tradução mais neutra e comum, especialmente em ambientes digitais, seria **tags**.
  • E-commerce
  • Notícias
  • Pesquisa
E-Commerce Uptade
E-Commerce Uptadehttps://www.ecommerceupdate.org
A E-Commerce Update é uma empresa **líder/de destaque/referência** no mercado brasileiro, **com foco em/especializada em** produzir e **compartilhar/disseminar** conteúdo de alta qualidade sobre o setor de e-commerce.
MATÉRIAS RELACIONADAS

DEIXE UMA RESPOSTA

Por favor, digite seu comentário!
Por favor, digite seu nome aqui

RECENTES

MAIS POPULARES

Permitir que o Elfsight Cookie Consent [elfsight_cookie_consent id="1"] seja exibido neste site.