InícioNotíciasFactorial Anuncia Antonia Tourinho como Nova Chief Revenue Officer no Brasil

Factorial Anuncia Antonia Tourinho como Nova Chief Revenue Officer no Brasil

A Factorial, startup unicórnio especializada em software de gestão e centralização de processos de RH e DP, anunciou hoje a nomeação de Antonia Tourinho como sua nova Chief Revenue Officer (CRO) no Brasil. Tourinho reportará diretamente a Renan Conde, atual CEO da empresa no país.

Com formação em Ciências Econômicas e 12 anos de experiência em Estratégia, Desenvolvimento de Negócios e Produtos Digitais, Tourinho traz uma vasta experiência para a Factorial. Sua carreira inclui passagens por empresas como Elogroup, Televets, Santander e Agrotools.

“Minha expectativa é poder trazer essa bagagem diversa para impulsionar o crescimento sustentável da Factorial no Brasil,” declarou Tourinho. “Quero impulsionar, ainda mais, a Factorial no seu posicionamento como uma solução completa e indispensável para as PMEs no país.”

A Factorial, fundada em 2016, já captou mais de 210 milhões de dólares e é considerada a 17ª startup de maior crescimento na Europa. A empresa iniciou sua expansão para as Américas em 2022 e começou a localizar sua estratégia de crescimento no Brasil em 2024.

Como parte de sua missão, Tourinho buscará alinhar as operações de receita no mercado brasileiro às diretrizes globais da empresa. “Nosso objetivo é expandir 2,7 vezes no Brasil até o final de 2025,” revelou Tourinho. A estratégia inclui maximizar o valor da base de clientes atual e expandir canais indiretos de vendas através de parcerias estratégicas com grandes distribuidores nacionais e marcas como iFood Benefícios, Wellhub (anteriormente Gympass), BHub e Vivo Piwi.

A nomeação de Tourinho marca um passo importante na estratégia de crescimento da Factorial no Brasil, reforçando o compromisso da empresa em se tornar uma força motriz para o crescimento das PMEs no país.

  • Em português, a palavra "Tags" pode ser traduzida de várias maneiras, dependendo do contexto. As opções mais comuns incluem: * **Etiquetas:** Esta é a tradução mais literal e geral, usada para indicar rótulos, marcas ou adesivos, como "etiquetas de preço" ou "etiquetas de arquivo". * **Tags:** Em muitos contextos tecnológicos (internet, redes sociais, programação, etc.), a palavra "tags" é frequentemente mantida em inglês, pois já é amplamente compreendida e usada. Pode ser usada quando se refere a palavras-chave para categorizar conteúdo, *hashtags* ou elementos de marcação em linguagens como HTML. * **Marcadores:** Usado quando se refere a elementos que servem para indicar, apontar ou categorizar, tal como "marcadores de livro" ou "marcadores de texto". Também pode ser usado em contextos de documentos ou arquivos digitais para facilitar a busca. * **Rótulos:** Similar a "etiquetas", mas muitas vezes associado a embalagens, produtos ou definições mais formais. Para dar a tradução mais precisa, preciso de mais contexto sobre como "Tags" está sendo usado. Por exemplo: * Se for "tags de um blog": **tags** ou **marcadores** (mais comum usar "tags") * Se for "tags de HTML": **tags** * Se for "etiquetas de roupa": **etiquetas** * Se for "tags de mala": **etiquetas** ou **rótulos** Sem mais contexto, a tradução mais neutra e comum, especialmente em ambientes digitais, seria **tags**.
  • E-commerce
  • Notícias
  • Parcerias
E-Commerce Uptade
E-Commerce Uptadehttps://www.ecommerceupdate.org
A E-Commerce Update é uma empresa **líder/de destaque/referência** no mercado brasileiro, **com foco em/especializada em** produzir e **compartilhar/disseminar** conteúdo de alta qualidade sobre o setor de e-commerce.
MATÉRIAS RELACIONADAS

DEIXE UMA RESPOSTA

Por favor, digite seu comentário!
Por favor, digite seu nome aqui

RECENTES

MAIS POPULARES

Permitir que o Elfsight Cookie Consent [elfsight_cookie_consent id="1"] seja exibido neste site.