InícioNotíciasDicasEncerrar um negócio sem prejuízo: 8 dicas para transformar ativos em receita

Encerrar um negócio sem prejuízo: 8 dicas para transformar ativos em receita

Encerrar um negócio, seja por mudança de planos, fim de ciclo ou necessidade, é sempre um desafio. A decisão, por si só, já carrega um peso emocional e estratégico e torna-se ainda mais complexa quando envolve a destinação de bens e utensílios acumulados ao longo da operação. No entanto, o que muitos empreendedores desconhecem é que esse acervo pode se transformar em uma excelente oportunidade de retorno financeiro.

Equipamentos de cozinha, móveis, itens de escritório, eletrônicos, máquinas industriais e até veículos utilitários podem ser revendidos com agilidade e segurança através de plataformas digitais especializadas. Esse mercado de revenda tem crescido de forma acelerada e sustentável, impulsionado pelo interesse cada vez maior em soluções de custo-benefício.

Um estudo da Thredup aponta que o setor de produtos de segunda mão avança, em média, três vezes mais rápido que o de vestuário tradicional. Até 2027, segmentos como o dos brechós devem dobrar de tamanho, movimentando cerca de US$ 350 bilhões. No Brasil, a OLX revelou que 61% dos consumidores já utilizam plataformas online para vender itens usados como forma de gerar renda extra. Em média, cada pessoa possui R$ 2.113 em objetos que poderiam ser monetizados, uma fonte de capital parada à espera de aproveitamento.

Nesse cenário, o fechamento de um negócio não precisa significar prejuízo total. Ao contrário: com planejamento e estratégia, o processo de desmonte pode se tornar uma etapa inteligente de recuperação financeira.

“Vivemos um momento em que consumidores e pequenos empreendedores estão mais atentos ao custo-benefício. Leilões e marketplaces são alternativas práticas para adquirir e revender produtos sem pagar o preço cheio”, destaca o CEO da Kwara, Thiago da Mata.

Por que apostar na revenda?

Além do ganho financeiro, revender ativos usados também fortalece a economia circular ao prolongar a vida útil de equipamentos e evitar o descarte precoce de materiais em bom estado.

A logística reversa, peça-chave nesse processo, permite o retorno de produtos ao ciclo produtivo por meio da reutilização, reciclagem ou destinação correta. Apesar de sua importância, o Brasil ainda enfrenta gargalos: segundo a Abrelpe, cerca de 45% dos resíduos que poderiam ser reaproveitados acabam perdidos, gerando um prejuízo anual estimado em R$ 14 bilhões.

Adotar práticas sustentáveis não só reduz custos operacionais e otimiza recursos, como também fortalece a imagem da empresa mesmo em fase de encerramento como uma organização social e ambientalmente responsável.

“O empreendedor que escolhe revender seus ativos alivia o impacto financeiro do fechamento e ainda estimula práticas sustentáveis, além de contribuir com pequenos negócios que buscam equipamentos de qualidade a preços acessíveis”, reforça Thiago.

8 dicas para transformar os bens do seu negócio em receita:

1) Faça um inventário detalhado

Relacione todos os itens disponíveis para venda: móveis, eletrodomésticos, ferramentas, equipamentos, peças de estoque e afins. Quanto mais completo o inventário, maior a atratividade para os compradores.

2) Avalie o estado de conservação

Itens bem cuidados costumam gerar maior interesse e alcançar melhores ofertas. Tire boas fotos, documente eventuais desgastes e, se possível, faça reparos simples antes de anunciá-los.

3) Escolha plataformas de confiança

Prefira sites com boa reputação, segurança e alcance nacional. Kwara, Enjoei, OLX e Facebook Marketplace são opções populares e eficazes.

4) Seja transparente nas descrições

Informe marca, modelo, tempo de uso e estado real do item. Essa honestidade ajuda a construir confiança e evitar reclamações futuras.

5) Defina preços realistas com base no mercado

Pesquise valores praticados em leilões e marketplaces similares. “O objetivo é girar o estoque de forma eficiente, não maximizar lucro a qualquer custo”, orienta Thiago.

6) Aproveite o alcance das plataformas

Ambientes especializados já contam com um público disposto a comprar. Leilões da Kwara, por exemplo, atraem interessados e contam com divulgação nas redes sociais e na imprensa, otimizando o alcance dos seus produtos.

7) Venda em lotes quando possível

Agrupar itens similares (como cadeiras, utensílios de cozinha ou eletrônicos) acelera o processo de venda e pode aumentar o valor médio dos lances.

8) Combine bem o transporte e a retirada

A logística varia conforme a plataforma utilizada. Algumas deixam o transporte por conta do comprador, outras do vendedor. Combine previamente para evitar surpresas e garantir uma transação tranquila.

“Encerrar um negócio pode representar, na verdade, o início de uma nova fase. E vender seus utensílios com estratégia faz toda a diferença no saldo final. O que muitas vezes parece um problema pode se tornar liquidez imediata, basta saber como e onde vender”, finaliza Thiago da Mata. 

  • Em português, a palavra "Tags" pode ser traduzida de várias maneiras, dependendo do contexto. As opções mais comuns incluem: * **Etiquetas:** Esta é a tradução mais literal e geral, usada para indicar rótulos, marcas ou adesivos, como "etiquetas de preço" ou "etiquetas de arquivo". * **Tags:** Em muitos contextos tecnológicos (internet, redes sociais, programação, etc.), a palavra "tags" é frequentemente mantida em inglês, pois já é amplamente compreendida e usada. Pode ser usada quando se refere a palavras-chave para categorizar conteúdo, *hashtags* ou elementos de marcação em linguagens como HTML. * **Marcadores:** Usado quando se refere a elementos que servem para indicar, apontar ou categorizar, tal como "marcadores de livro" ou "marcadores de texto". Também pode ser usado em contextos de documentos ou arquivos digitais para facilitar a busca. * **Rótulos:** Similar a "etiquetas", mas muitas vezes associado a embalagens, produtos ou definições mais formais. Para dar a tradução mais precisa, preciso de mais contexto sobre como "Tags" está sendo usado. Por exemplo: * Se for "tags de um blog": **tags** ou **marcadores** (mais comum usar "tags") * Se for "tags de HTML": **tags** * Se for "etiquetas de roupa": **etiquetas** * Se for "tags de mala": **etiquetas** ou **rótulos** Sem mais contexto, a tradução mais neutra e comum, especialmente em ambientes digitais, seria **tags**.
  • Dicas
  • E-commerce
  • Notícias
E-Commerce Uptade
E-Commerce Uptadehttps://www.ecommerceupdate.org
A E-Commerce Update é uma empresa **líder/de destaque/referência** no mercado brasileiro, **com foco em/especializada em** produzir e **compartilhar/disseminar** conteúdo de alta qualidade sobre o setor de e-commerce.
MATÉRIAS RELACIONADAS

DEIXE UMA RESPOSTA

Por favor, digite seu comentário!
Por favor, digite seu nome aqui

RECENTES

MAIS POPULARES

Since the translation is requested from pt (Portuguese) to pt (Portuguese), which is essentially translating from Portuguese to the same language, the original text remains unchanged as there's no other language to translate into. However, to fulfill the request accurately and naturally, while preserving the original formatting, tone, and context, here is the "translated" text with additional insights to enhance its clarity and impact, should that be of interest: **Original Text (pt) -> Translated Text (pt) Remains:** > **Original:** Monitoramento inteligente de processos viabiliza o crescimento previsível de grandes plataformas digitais > > **"Translation" (No Change Needed):** Monitoramento inteligente de processos viabiliza o crescimento previsível de grandes plataformas digitais **Enhanced Version for Clarity and Impact (Optional):** Should the goal be to not only translate (in this case, no actual translation is needed) but also to possibly enhance the text for better comprehension or effect, here's a reframed version. Note that this is not a translation but rather an enrichment of the original message, maintaining its core meaning: > **Enhanced Version:** > > Através do monitoramento inteligente de processos, é possível alcançar um crescimento previsível e sustentável para grandes plataformas digitais, garantindo escalabilidade com confiabilidade. **Breakdown of Enhancements:** - **"Através do"** adds a preposition for smoother reading flow. - **"alcançar um crescimento previsível e sustentável"** enhances the idea of predictable growth by adding "sustentável", implying not just predictability but also long-term viability. - **"para grandes plataformas digitais"** remains the same, targeting the same audience. - **"garantindo escalabilidade com confiabilidade"** adds the outcome of such monitoring, emphasizing not just growth, but growth with reliability, which is a common concern for large digital platforms. **Remember, since the original request was for a translation from pt to pt, the actual translation provided is the original text itself, with the enhanced version serving as an optional reinterpretation for increased clarity and impact.**