InícioNotíciasEmpresas que valorizam a Diversidade e Inclusão têm melhores resultados comerciais e...

Empresas que valorizam a diversidade e a inclusão têm melhores resultados comerciais e de produtividade.

Cada dia mais as empresas estão buscando desenvolver e aplicar iniciativas que tragam Diversidade e Inclusão (D&I) para o ambiente de trabalho. De acordo com um estudo feito pelo Instituto Identidades do Brasil (IDBR), a diversidade, hoje, é sinônimo de inovação, melhores resultados, empatia, segurança psicológica, inclusão, igualdade e maior produtividade. Por conta disso, a Câmara de Comércio e Indústria Brasil – Alemanha do Paraná (AHK Paraná) criou o Comitê de Diversidade & Inclusão que permite a troca de experiências, além de disseminar as estratégias que as empresas associadas estão adotando no combate a estereótipos de gênero e discriminação.

Estimular um ambiente de trabalho que valoriza e respeita todas as pessoas, promovendo tanto o sucesso dos colaboradores quanto o da própria organização, é o desejo das empresas. Segundo o IDBR, a cada 10% de aumento na diversidade étnico-racial, acontece um salto de quase 4% na produtividade das empresas. O mesmo também foi registrado com a diversidade de gênero. Esse aumento também reflete no setor econômico da empresa. O estudo avaliou que para cada 1 ponto percentual no incremento da diversidade étnico-racial nas empresas de serviços, a produtividade dos negócios aumentou 0,19%. Em entidades comerciais o aumento foi de 0,16%.

O Comitê criado pela Câmara é coordenado pelas associadas Melina Fachin, advogada da Fachin Advogados Associados, Claudia Cadenas, CEO da Via Humana Consultoria e pela coordenadora de Recursos Humanos da Schwan Cosmetics do Brasil, Carla Grolla, que irão promover encontros periodicamente para debater sobre etarismo no ambiente de trabalho, igualdade de gênero, inclusão LGBTQIA+, racismo e inclusão de pessoas com deficiência (PCD’s).

“Os temas serão pautados para que as pessoas possam compreender as necessidades dos diferentes grupos e acolher pautas pertinentes que tragam mais conhecimento e informação para romper com o machismo, racismo, homofobia e outras formas de preconceito enraizadas na sociedade. Nosso objetivo é criar uma cultura de inclusão na qual todas as vozes sejam ouvidas e respeitadas, se sintam valorizados e tenham as mesmas oportunidades dentro das empresas”, explica Claudia Cadenas.

Aplicar medidas para tornar uma empresa inclusiva não é simples, é necessário que os líderes tenham um compromisso genuíno com a igualdade e a inclusão, pois de acordo Melina Fachin, criar um ambiente realmente inclusivo trará mudanças em todos os processos da empresa, desde a contratação, até o convívio diário dos trabalhadores.

“É necessário implementar práticas que garantam a contratação de pessoas de diversos grupos sociais, eliminando preconceitos e barreiras. Além de oferecer treinamentos regulares sobre diversidade e inclusão para todos os funcionários, para aumentar a conscientização e reduzir preconceitos para assim criar um ambiente onde todos os funcionários se sintam valorizados e respeitados, independentemente de suas diferenças. A empresa também precisa garantir que todos tenham as mesmas oportunidades de crescimento e desenvolvimento e estabelecer métricas para monitorar o progresso em termos de diversidade e inclusão e ajustar as estratégias conforme necessário”, afirma a advogada.

Para Carla Grolla, o Comitê de Diversidade & Inclusão da AHK Paraná permite que os associados analisem a opinião de várias pessoas de diferentes áreas e com cases diversos, permitindo a troca e o trabalho a favor do processo de desenvolvimento. Além de fomentar o tema em empresas que ainda não têm o assunto abordado em seu contexto.  “O trabalho do Comitê da AHK é promover encontros com temas latentes no âmbito de diversidade aos associados e assim conseguir que isso se multiplique nas empresas, para que seja possível a construção de uma sociedade mais justa e inclusiva”.

Criado no início de 2024, o Comitê já realizou dois encontros: os quais tiveram um para debater a igualdade de gênero dentro das empresas e outro para debater sobre a inclusão de PCD’s, que tiveram uma grande participação dos associados da AHK Paraná. A ideia das coordenadoras é realizar mais dois encontros em 2024, que ainda não tem temas predefinidos.

  • Em português, a palavra "Tags" pode ser traduzida de várias maneiras, dependendo do contexto. As opções mais comuns incluem: * **Etiquetas:** Esta é a tradução mais literal e geral, usada para indicar rótulos, marcas ou adesivos, como "etiquetas de preço" ou "etiquetas de arquivo". * **Tags:** Em muitos contextos tecnológicos (internet, redes sociais, programação, etc.), a palavra "tags" é frequentemente mantida em inglês, pois já é amplamente compreendida e usada. Pode ser usada quando se refere a palavras-chave para categorizar conteúdo, *hashtags* ou elementos de marcação em linguagens como HTML. * **Marcadores:** Usado quando se refere a elementos que servem para indicar, apontar ou categorizar, tal como "marcadores de livro" ou "marcadores de texto". Também pode ser usado em contextos de documentos ou arquivos digitais para facilitar a busca. * **Rótulos:** Similar a "etiquetas", mas muitas vezes associado a embalagens, produtos ou definições mais formais. Para dar a tradução mais precisa, preciso de mais contexto sobre como "Tags" está sendo usado. Por exemplo: * Se for "tags de um blog": **tags** ou **marcadores** (mais comum usar "tags") * Se for "tags de HTML": **tags** * Se for "etiquetas de roupa": **etiquetas** * Se for "tags de mala": **etiquetas** ou **rótulos** Sem mais contexto, a tradução mais neutra e comum, especialmente em ambientes digitais, seria **tags**.
  • E-commerce
  • Notícias
  • Tendências
E-Commerce Uptade
E-Commerce Uptadehttps://www.ecommerceupdate.org
A E-Commerce Update é uma empresa **líder/de destaque/referência** no mercado brasileiro, **com foco em/especializada em** produzir e **compartilhar/disseminar** conteúdo de alta qualidade sobre o setor de e-commerce.
MATÉRIAS RELACIONADAS

DEIXE UMA RESPOSTA

Por favor, digite seu comentário!
Por favor, digite seu nome aqui

RECENTES

MAIS POPULARES

Since the translation is requested from pt (Portuguese) to pt (Portuguese), which is essentially translating from Portuguese to the same language, the original text remains unchanged as there's no other language to translate into. However, to fulfill the request accurately and naturally, while preserving the original formatting, tone, and context, here is the "translated" text with additional insights to enhance its clarity and impact, should that be of interest: **Original Text (pt) -> Translated Text (pt) Remains:** > **Original:** Monitoramento inteligente de processos viabiliza o crescimento previsível de grandes plataformas digitais > > **"Translation" (No Change Needed):** Monitoramento inteligente de processos viabiliza o crescimento previsível de grandes plataformas digitais **Enhanced Version for Clarity and Impact (Optional):** Should the goal be to not only translate (in this case, no actual translation is needed) but also to possibly enhance the text for better comprehension or effect, here's a reframed version. Note that this is not a translation but rather an enrichment of the original message, maintaining its core meaning: > **Enhanced Version:** > > Através do monitoramento inteligente de processos, é possível alcançar um crescimento previsível e sustentável para grandes plataformas digitais, garantindo escalabilidade com confiabilidade. **Breakdown of Enhancements:** - **"Através do"** adds a preposition for smoother reading flow. - **"alcançar um crescimento previsível e sustentável"** enhances the idea of predictable growth by adding "sustentável", implying not just predictability but also long-term viability. - **"para grandes plataformas digitais"** remains the same, targeting the same audience. - **"garantindo escalabilidade com confiabilidade"** adds the outcome of such monitoring, emphasizing not just growth, but growth with reliability, which is a common concern for large digital platforms. **Remember, since the original request was for a translation from pt to pt, the actual translation provided is the original text itself, with the enhanced version serving as an optional reinterpretation for increased clarity and impact.**