InícioNotíciasLançamentosEla criou uma plataforma para levar bem-estar aos lares brasileiros a valor...

Ela criou uma plataforma para levar bem-estar aos lares brasileiros a valor social

acesso à saúde mental tem se tornado um desafio para grande parte da população brasileira, especialmente quando os altos custos das consultas privadas e a alta demanda na rede pública afastam aqueles que mais precisam de atendimento. De acordo com a pesquisa “A Saúde do Brasileiro”, realizada pelo Instituto Lado a Lado Pela Vida e o Instituto Qualibest, 76% dos brasileiros não realizaram acompanhamento psicológico ou psiquiátrico em 2023. Mesmo assim, 55% dos participantes relataram já terem sofrido de transtornos como ansiedade e depressão.

Esses dados levantam um debate urgente: como democratizar o acesso à terapia em um país onde o custo ainda é um obstáculo significativo?

Ainda em 2020, Caroline S. Macarini tinha a resposta nas mãos e decidiu agir. Formada em Psicologia pela Universidade Anhembi Morumbi, mãe e empreendedora, a profissional desenvolveu uma plataforma nacional de bem-estar e terapia online. Com a Unolife, Caroline se dedica a garantir que o atendimento esteja ao alcance de mais brasileiros, oferecendo consultas a preço social, por apenas R$ 79,99 a sessão.

“Muitas vezes, a saúde mental é deixada de lado pela falta de recursos financeiros. E minha missão com a Unolife é mudar isso, impedindo que o custo seja um obstáculo. Além disso, desde criança, percebi que o mundo ao meu redor era mais profundo do que a maioria podia ver. Ainda hoje, muitos dispensam consultas com a ideia de que já estão emocionalmente saudáveis. Mas quem disse que a consulta serve apenas para tratar transtornos mentais? Ao longo dos anos, isso me levou a entender que uma vida digna precisa ser regada pelo autoconhecimento”, explica a psicóloga.

O estudo “A Saúde do Brasileiro” também confirma o que Macarini observava durante a infância, já que, apesar da alta incidência de problemas relacionados à ansiedade, 65% das pessoas afirmaram à pesquisa que não fazem terapia por considerar a saúde “boa”.

Unolife: a plataforma que nasceu de experiências reais

A jornada de Caroline em direção à criação da Unolife começou muito antes da fundação da startup, há quatro anos. Durante sua atuação, tanto na área clínica quanto na organizacional, a especialista sempre acompanhou como sentimentos e pensamentos influenciam diretamente o bem-estar das pessoas e, nesse caminho, passou a priorizar a evolução pessoal focada no equilíbrio emocional.

A Unolife, portanto, nasceu como uma resposta concreta a essas questões. Com uma plataforma digital segura e acessível, a startup conecta os usuários a profissionais de diversas áreas do bem-estar, como psicólogos, psicanalistas, nutricionistas, terapeutas holísticos, entre outros. Além dessa área, ela também oferece suporte em consultoria financeira e orientação jurídica, sempre com foco no desenvolvimento integral do indivíduo.

“A proposta de valor social da Unolife é simples, mas poderosa: proporcionar aos brasileiros um caminho viável para o autocuidado, mostrando que, seja por questões financeiras, desinformação ou preconceito, todos têm o direito de se conhecerem melhor e de cuidar da sua saúde emocional. Com a plataforma, as pessoas têm um espaço confortável para buscar ajuda sempre que precisarem, contribuindo para a quebra de tabus em relação à terapia e para a construção de um novo legado de impacto social”, finaliza Caroline.

  • Em português, a palavra "Tags" pode ser traduzida de várias maneiras, dependendo do contexto. As opções mais comuns incluem: * **Etiquetas:** Esta é a tradução mais literal e geral, usada para indicar rótulos, marcas ou adesivos, como "etiquetas de preço" ou "etiquetas de arquivo". * **Tags:** Em muitos contextos tecnológicos (internet, redes sociais, programação, etc.), a palavra "tags" é frequentemente mantida em inglês, pois já é amplamente compreendida e usada. Pode ser usada quando se refere a palavras-chave para categorizar conteúdo, *hashtags* ou elementos de marcação em linguagens como HTML. * **Marcadores:** Usado quando se refere a elementos que servem para indicar, apontar ou categorizar, tal como "marcadores de livro" ou "marcadores de texto". Também pode ser usado em contextos de documentos ou arquivos digitais para facilitar a busca. * **Rótulos:** Similar a "etiquetas", mas muitas vezes associado a embalagens, produtos ou definições mais formais. Para dar a tradução mais precisa, preciso de mais contexto sobre como "Tags" está sendo usado. Por exemplo: * Se for "tags de um blog": **tags** ou **marcadores** (mais comum usar "tags") * Se for "tags de HTML": **tags** * Se for "etiquetas de roupa": **etiquetas** * Se for "tags de mala": **etiquetas** ou **rótulos** Sem mais contexto, a tradução mais neutra e comum, especialmente em ambientes digitais, seria **tags**.
  • E-commerce
  • Lançamentos
  • Notícias
E-Commerce Uptade
E-Commerce Uptadehttps://www.ecommerceupdate.org
A E-Commerce Update é uma empresa **líder/de destaque/referência** no mercado brasileiro, **com foco em/especializada em** produzir e **compartilhar/disseminar** conteúdo de alta qualidade sobre o setor de e-commerce.
MATÉRIAS RELACIONADAS

RECENTES

MAIS POPULARES

Permitir que o Elfsight Cookie Consent [elfsight_cookie_consent id="1"] seja exibido neste site.