InícioNotíciasConsumo está crescendo na América Latina, mas marcas comerciais estão perdendo espaço.

Consumo está crescendo na América Latina, mas marcas comerciais estão perdendo espaço.

A América Latina registrou, no segundo trimestre de 2025, o 11º período consecutivo de crescimento no consumo de bens massivos, com avanço de 1,6% em volume. Apesar do desempenho positivo, apenas 41% das marcas comerciais conseguiram conquistar novas ocasiões de venda – a menor taxa registrada nos últimos cinco anos. É o que aponta a nova edição do estudo Consumer Insights 2025, produzido pela Worldpanel by Numerator.

Essa dualidade reflete o atual cenário de consumo na região. A cesta de compras do latino-americano tornou-se mais fragmentada, com consumidores explorando mais canais (média de 9,5 por ano) e mais marcas (97 diferentes), mas com menor frequência de compra – 80% das categorias registraram queda nesse indicador.

Em relação aos canais, e-commerce, lojas de desconto e atacarejos são os únicos formatos que sustentam o crescimento em frequência, com altas de 9%, 8% e 4%, respectivamente. Juntos, eles somaram 500 milhões de ocasiões de compra adicionais em comparação ao ano anterior. O canal tradicional, por outro lado, foi o principal responsável pela retração, com queda de 14%.

As marcas mainstream, inclusive, foram as mais impactadas por esse novo comportamento do consumidor, com recuo de 5,6% na frequência de compra e de 3% no número de unidades por cliente. Em contrapartida, as opções premium e próprias avançaram tanto em frequência (0,9% e 1,4%, de modo respectivo) quanto em volume (4% e 9%).

“O estudo mostra que 95% das marcas que cresceram em volume o fizeram por meio do ganho de presença nos lares – o que reafirma a importância de alcançar novos compradores como principal alavanca de ascensão. A combinação entre presença nos lares e frequência, no entanto, provou ser a estratégia mais eficiente, uma vez que 50% das empresas que cresceram por dois anos consecutivos adotaram essa estratégia”, salienta Marcela Botana, Diretora de Desenvolvimento de Mercado na América Latina da Worldpanel by Numerator.

Ainda é válido destacar que o comportamento do consumidor latino-americano se mostra mais aberto à experimentação. Mais de 90% das categorias ganharam presença nos lares em 2025, mesmo diante da tendência de menor repetição de compra. O crescimento está mais concentrado entre as categorias prescindíveis (81%), mas também alcança as essenciais (70%), indicando que há espaço para expansão mesmo em mercados já consolidados.

O relatório trimestral Consumer Insights monitora de forma contínua o comportamento de consumo dos latino-americanos, com foco nos segmentos de alimentos, bebidas, produtos de limpeza e itens de higiene e beleza. A edição do segundo trimestre de 2025 contempla dados de nove mercados: América Central (Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicarágua, Panamá e República Dominicana), Argentina, Bolívia, Brasil, Chile, Colômbia, Equador, México e Peru.

  • Em português, a palavra "Tags" pode ser traduzida de várias maneiras, dependendo do contexto. As opções mais comuns incluem: * **Etiquetas:** Esta é a tradução mais literal e geral, usada para indicar rótulos, marcas ou adesivos, como "etiquetas de preço" ou "etiquetas de arquivo". * **Tags:** Em muitos contextos tecnológicos (internet, redes sociais, programação, etc.), a palavra "tags" é frequentemente mantida em inglês, pois já é amplamente compreendida e usada. Pode ser usada quando se refere a palavras-chave para categorizar conteúdo, *hashtags* ou elementos de marcação em linguagens como HTML. * **Marcadores:** Usado quando se refere a elementos que servem para indicar, apontar ou categorizar, tal como "marcadores de livro" ou "marcadores de texto". Também pode ser usado em contextos de documentos ou arquivos digitais para facilitar a busca. * **Rótulos:** Similar a "etiquetas", mas muitas vezes associado a embalagens, produtos ou definições mais formais. Para dar a tradução mais precisa, preciso de mais contexto sobre como "Tags" está sendo usado. Por exemplo: * Se for "tags de um blog": **tags** ou **marcadores** (mais comum usar "tags") * Se for "tags de HTML": **tags** * Se for "etiquetas de roupa": **etiquetas** * Se for "tags de mala": **etiquetas** ou **rótulos** Sem mais contexto, a tradução mais neutra e comum, especialmente em ambientes digitais, seria **tags**.
  • E-commerce
  • Notícias
  • Pesquisa
E-Commerce Uptade
E-Commerce Uptadehttps://www.ecommerceupdate.org
A E-Commerce Update é uma empresa **líder/de destaque/referência** no mercado brasileiro, **com foco em/especializada em** produzir e **compartilhar/disseminar** conteúdo de alta qualidade sobre o setor de e-commerce.
MATÉRIAS RELACIONADAS

DEIXE UMA RESPOSTA

Por favor, digite seu comentário!
Por favor, digite seu nome aqui

RECENTES

MAIS POPULARES

Permitir que o Elfsight Cookie Consent [elfsight_cookie_consent id="1"] seja exibido neste site.