InícioNotíciasA BMW impulsiona a inovação com Microsoft Azure e GitHub.

A BMW impulsiona a inovação com Microsoft Azure e GitHub.

O aplicativo MyBMW da BMW conecta 20 milhões de usuários aos seus veículos. Desafios de escalabilidade levaram a BMW a adotar o Microsoft Azure, lidando com 300 milhões de solicitações de dados diariamente e garantindo desempenho confiável em todo o mundo.

Desde a adoção, a BMW aumentou significativamente as métricas do aplicativo MyBMW: 13 milhões de usuários ativos e 24 milhões de downloads em 92 mercados. O Azure suporta 450 milhões de solicitações diárias e 3,2 TB de processamento de dados, e o GitHub Actions agiliza o desenvolvimento com 100 mil builds diários.

Aproveitando o Azure, incluindo o API Management, o AKS para escalonamento de microsserviços, o Azure Cosmos DB para armazenamento de dados e o Power BI para análises, a BMW otimiza as experiências dos clientes e capacita os engenheiros da BMW a melhorar a eficiência e a qualidade do produto.

  • Em português, a palavra "Tags" pode ser traduzida de várias maneiras, dependendo do contexto. As opções mais comuns incluem: * **Etiquetas:** Esta é a tradução mais literal e geral, usada para indicar rótulos, marcas ou adesivos, como "etiquetas de preço" ou "etiquetas de arquivo". * **Tags:** Em muitos contextos tecnológicos (internet, redes sociais, programação, etc.), a palavra "tags" é frequentemente mantida em inglês, pois já é amplamente compreendida e usada. Pode ser usada quando se refere a palavras-chave para categorizar conteúdo, *hashtags* ou elementos de marcação em linguagens como HTML. * **Marcadores:** Usado quando se refere a elementos que servem para indicar, apontar ou categorizar, tal como "marcadores de livro" ou "marcadores de texto". Também pode ser usado em contextos de documentos ou arquivos digitais para facilitar a busca. * **Rótulos:** Similar a "etiquetas", mas muitas vezes associado a embalagens, produtos ou definições mais formais. Para dar a tradução mais precisa, preciso de mais contexto sobre como "Tags" está sendo usado. Por exemplo: * Se for "tags de um blog": **tags** ou **marcadores** (mais comum usar "tags") * Se for "tags de HTML": **tags** * Se for "etiquetas de roupa": **etiquetas** * Se for "tags de mala": **etiquetas** ou **rótulos** Sem mais contexto, a tradução mais neutra e comum, especialmente em ambientes digitais, seria **tags**.
  • E-commerce
  • Notícias
  • Parcerias
E-Commerce Uptade
E-Commerce Uptadehttps://www.ecommerceupdate.org
A E-Commerce Update é uma empresa **líder/de destaque/referência** no mercado brasileiro, **com foco em/especializada em** produzir e **compartilhar/disseminar** conteúdo de alta qualidade sobre o setor de e-commerce.
MATÉRIAS RELACIONADAS

RECENTES

MAIS POPULARES

Permitir que o Elfsight Cookie Consent [elfsight_cookie_consent id="1"] seja exibido neste site.