InícioNotíciasBalançosAQPago projeta crescimento de 1000% em 2025 com foco em soluções B2B...

AQPago projeta crescimento de 1000% em 2025 com foco em soluções B2B e transformação digital de empresas

A AQPago Corp, divisão de soluções financeiras da holding AQBank, está em plena expansão estratégica, com previsão de crescimento em 1000% no seu volume financeiro de transações até 2025. A fintech, especializada em meios de pagamento, reestrutura e amplia seu portfólio de produtos e serviços com o objetivo de simplificar a jornada de transformação de empresas de diversos segmentos em fintechs. Ao migrar de um modelo B2C para B2B, a AQPago busca consolidar-se como parceira estratégica para empresas com grandes volumes de transações.

A holding AQBank, conhecida por oferecer soluções financeiras de baixo custo a pessoas e empresas, amplia sua atuação com a AQPago Corp, agora focada em Payments White Label e AQBank atuando com Banking as a Service (BaaS). Com esse movimento, a empresa visa facilitar a transformação digital das empresas, permitindo que elas ofereçam serviços financeiros a seus clientes com menos burocracia e custos operacionais.

De acordo com Denis Deli Alves, Vice-presidente de Marketing e Vendas da AQPago, a empresa se posiciona como uma parceira estratégica, oferecendo soluções 100% personalizáveis e altamente escaláveis. “Nosso grande diferencial está na agilidade e na capacidade de personalização das nossas soluções, o que permite aos nossos parceiros reduzir investimentos em infraestrutura e operar de maneira eficiente e ágil”, explica Denis, que chegou à AQPago para reestruturar os departamentos de Marketing, Comercial e Atendimento e expandir sua atuação no mercado B2B.

A mudança para o modelo B2B representa uma transformação significativa para a AQPago e seus parceiros. Ao focar em empresas com grandes volumes de transações, a fintech oferece soluções mais robustas e customizáveis, adequadas às necessidades de cada cliente, sem exigir grandes investimentos em infraestrutura. As empresas podem operar com maior flexibilidade, integrando rapidamente soluções financeiras digitais que atendem a um mercado em constante evolução.

A chegada de Robson Marques como Vice-presidente de Negócios e Compliance e Elizabeth Pereira como Diretora de Produtos e Canais de Negócios reforça a estratégia de crescimento da AQPago. Robson Marques, ex-Zoop e Cielo, traz sua vasta experiência em compliance e gestão de riscos, áreas essenciais para a expansão em um mercado que exige máxima segurança nos produtos e transações financeiras. Sua experiência será crucial para garantir que a AQPago atenda a uma crescente demanda por transações seguras e escaláveis em um ambiente de alta complexidade regulatória. “A plataforma de Banking da AQPago oferece a segurança, a alta disponibilidade e a flexibilidade necessárias para que as empresas se transformem em fintechs, reduzindo custos operacionais e tecnológicos”, afirma Robson.

Por sua vez, Elizabeth Pereira, com passagens pelaCielo e Monetizze, será a responsável por expandir a oferta de soluções B2B e Payments White Label. Seu foco será possibilitar que empresas de diferentes segmentos integrem rapidamente soluções financeiras digitais, sem a necessidade de grandes investimentos em infraestrutura. “Nosso objetivo é atuar em todas as etapas da jornada do cliente, especialmente para marketplaces e empresas que buscam modernizar suas operações financeiras com uma plataforma unificada”, destaca Elizabeth.

Atualmente, a AQPago transaciona R$ 160 milhões por ano apenas com operações de maquininhas, mas a meta da empresa é alcançar R$ 1,6 bilhão em transações até o final de 2025, projetando um crescimento de 1000% nesse período. Para alcançar esse objetivo, a AQPago está apostando na expansão de sua base de clientes B2B, focando especialmente em empresas com grandes volumes de transações. Esse crescimento está atrelado à transformação digital das empresas, permitindo que elas operem com suas próprias marcas e ofereçam soluções financeiras completas de forma simples, eficiente e com menos custos.

A estratégia de expansão da AQPago é ainda mais robusta com a interação ao ecossistema da AQBank, que já possui marcas consolidadas como o cartão multibenefícios AQBank +Benefícios, a plataforma de telemedicina AQMed, a tag de pedágio AQPasso e a contabilidade digital AQContábil. Esse pacote de soluções fortalece a AQPago que oferece aos seus parceiros um portfólio completo de produtos e serviços para transformar o seu negócio em uma fintech.

A empresa também reforçou seus investimentos em tecnologia e segurança, com o objetivo de garantir conformidade regulatória e a proteção de dados dos clientes. A AQPago está investindo em tecnologia de ponta para prevenir fraudes e atender aos altos volumes de transações, especialmente com o foco na alta escalabilidade da sua plataforma financeira.

Por favor, forneça o texto em português que gostaria de traduzir para português. Terei o maior prazer em ajudar!A AQPago se firma como um parceiro de transformação digital para empresas, liderando a modernização das operações financeiras e criando soluções mais simples e eficientes para grandes negócios no Brasil”, conclui Denis Delis Alves.

  • Em português, a palavra "Tags" pode ser traduzida de várias maneiras, dependendo do contexto. As opções mais comuns incluem: * **Etiquetas:** Esta é a tradução mais literal e geral, usada para indicar rótulos, marcas ou adesivos, como "etiquetas de preço" ou "etiquetas de arquivo". * **Tags:** Em muitos contextos tecnológicos (internet, redes sociais, programação, etc.), a palavra "tags" é frequentemente mantida em inglês, pois já é amplamente compreendida e usada. Pode ser usada quando se refere a palavras-chave para categorizar conteúdo, *hashtags* ou elementos de marcação em linguagens como HTML. * **Marcadores:** Usado quando se refere a elementos que servem para indicar, apontar ou categorizar, tal como "marcadores de livro" ou "marcadores de texto". Também pode ser usado em contextos de documentos ou arquivos digitais para facilitar a busca. * **Rótulos:** Similar a "etiquetas", mas muitas vezes associado a embalagens, produtos ou definições mais formais. Para dar a tradução mais precisa, preciso de mais contexto sobre como "Tags" está sendo usado. Por exemplo: * Se for "tags de um blog": **tags** ou **marcadores** (mais comum usar "tags") * Se for "tags de HTML": **tags** * Se for "etiquetas de roupa": **etiquetas** * Se for "tags de mala": **etiquetas** ou **rótulos** Sem mais contexto, a tradução mais neutra e comum, especialmente em ambientes digitais, seria **tags**.
  • Balanços
  • E-commerce
  • Notícias
E-Commerce Uptade
E-Commerce Uptadehttps://www.ecommerceupdate.org
A E-Commerce Update é uma empresa **líder/de destaque/referência** no mercado brasileiro, **com foco em/especializada em** produzir e **compartilhar/disseminar** conteúdo de alta qualidade sobre o setor de e-commerce.
MATÉRIAS RELACIONADAS

RECENTES

MAIS POPULARES

Permitir que o Elfsight Cookie Consent [elfsight_cookie_consent id="1"] seja exibido neste site.