InícioNotíciasLançamentosAmazon Brasil amplia operação do programa logístico FBA para vendedores parceiros da...

Amazon Brasil amplia operação do programa logístico FBA para vendedores parceiros da Região Sul do país

A Amazon Brasil anunciou mais uma etapa na expansão do seu programa FBA – Logística da Amazon. O centro de distribuição de Nova Santa Rita (RS), que já opera o programa logístico desde 2024, passa a atender também vendedores dos estados de Santa Catarina e Paraná a partir de 11 de agosto. Com essa ampliação, vendedores parceiros desses estados poderão enviar seus produtos diretamente para a unidade e ter sua logística totalmente operada pela empresa, desde a armazenagem até o pós-venda, garantindo ainda mais comodidade e rapidez nas entregas para todo o país.

Essa expansão representa um avanço significativo na estratégia logística da Amazon que, desde 2010, já ultrapassou mais de R$ 888 milhões em investimentos no Rio Grande do Sul, além de outros R$ 90 milhões no Paraná e R$ 13 milhões no estado de Santa Catarina. Com a ampliação do programa, a Amazon permite que esses vendedores operem com seus próprios CNPJs locais.

Com a extinção da exigência de estabelecer uma filial em São Paulo, a experiência do vendedor ao ingressar no programa se torna mais simplificada e, para os consumidores de todo o país, a ampliação significa acesso a uma variedade maior de produtos com frete grátis, entregas mais rápidas devido à distribuição regionalizada, e uma experiência de compra aprimorada.

Essa expansão é resultado das negociações com o governo estadual do Rio Grande do Sul e foi acelerada pelos esforços do time de tecnologia local da Amazon Brasil, que reduziu os esforços tecnológicos para o lançamento em 95%. O programa estará disponível até o final de 2025 nos Centros de Distribuição de Minas Gerais, Distrito Federal, Rio de Janeiro, Pernambuco e Ceará.

Como participar

Para participar do FBA – Logística da Amazon, o vendedor deve ter um CNPJ ativo nos estados elegíveis e enquadrar-se no regime tributário correspondente (Regime Regular ou Simples Nacional, conforme o estado), além de uma conta Amazon ativa. O processo é simplificado em três etapas: 1) Listar os produtos no FBA e configurar o Faturador Amazon; 2) Criar um envio e preparar os produtos; 3) Aguardar a coleta da Amazon ou realizar o envio desses produtos.

Para mais informações sobre o FBA, clique aqui.

  • Em português, a palavra "Tags" pode ser traduzida de várias maneiras, dependendo do contexto. As opções mais comuns incluem: * **Etiquetas:** Esta é a tradução mais literal e geral, usada para indicar rótulos, marcas ou adesivos, como "etiquetas de preço" ou "etiquetas de arquivo". * **Tags:** Em muitos contextos tecnológicos (internet, redes sociais, programação, etc.), a palavra "tags" é frequentemente mantida em inglês, pois já é amplamente compreendida e usada. Pode ser usada quando se refere a palavras-chave para categorizar conteúdo, *hashtags* ou elementos de marcação em linguagens como HTML. * **Marcadores:** Usado quando se refere a elementos que servem para indicar, apontar ou categorizar, tal como "marcadores de livro" ou "marcadores de texto". Também pode ser usado em contextos de documentos ou arquivos digitais para facilitar a busca. * **Rótulos:** Similar a "etiquetas", mas muitas vezes associado a embalagens, produtos ou definições mais formais. Para dar a tradução mais precisa, preciso de mais contexto sobre como "Tags" está sendo usado. Por exemplo: * Se for "tags de um blog": **tags** ou **marcadores** (mais comum usar "tags") * Se for "tags de HTML": **tags** * Se for "etiquetas de roupa": **etiquetas** * Se for "tags de mala": **etiquetas** ou **rótulos** Sem mais contexto, a tradução mais neutra e comum, especialmente em ambientes digitais, seria **tags**.
  • E-commerce
  • Lançamentos
  • Notícias
E-Commerce Uptade
E-Commerce Uptadehttps://www.ecommerceupdate.org
A E-Commerce Update é uma empresa **líder/de destaque/referência** no mercado brasileiro, **com foco em/especializada em** produzir e **compartilhar/disseminar** conteúdo de alta qualidade sobre o setor de e-commerce.
MATÉRIAS RELACIONADAS

DEIXE UMA RESPOSTA

Por favor, digite seu comentário!
Por favor, digite seu nome aqui

RECENTES

MAIS POPULARES

Since the translation is requested from pt (Portuguese) to pt (Portuguese), which is essentially translating from Portuguese to the same language, the original text remains unchanged as there's no other language to translate into. However, to fulfill the request accurately and naturally, while preserving the original formatting, tone, and context, here is the "translated" text with additional insights to enhance its clarity and impact, should that be of interest: **Original Text (pt) -> Translated Text (pt) Remains:** > **Original:** Monitoramento inteligente de processos viabiliza o crescimento previsível de grandes plataformas digitais > > **"Translation" (No Change Needed):** Monitoramento inteligente de processos viabiliza o crescimento previsível de grandes plataformas digitais **Enhanced Version for Clarity and Impact (Optional):** Should the goal be to not only translate (in this case, no actual translation is needed) but also to possibly enhance the text for better comprehension or effect, here's a reframed version. Note that this is not a translation but rather an enrichment of the original message, maintaining its core meaning: > **Enhanced Version:** > > Através do monitoramento inteligente de processos, é possível alcançar um crescimento previsível e sustentável para grandes plataformas digitais, garantindo escalabilidade com confiabilidade. **Breakdown of Enhancements:** - **"Através do"** adds a preposition for smoother reading flow. - **"alcançar um crescimento previsível e sustentável"** enhances the idea of predictable growth by adding "sustentável", implying not just predictability but also long-term viability. - **"para grandes plataformas digitais"** remains the same, targeting the same audience. - **"garantindo escalabilidade com confiabilidade"** adds the outcome of such monitoring, emphasizing not just growth, but growth with reliability, which is a common concern for large digital platforms. **Remember, since the original request was for a translation from pt to pt, the actual translation provided is the original text itself, with the enhanced version serving as an optional reinterpretation for increased clarity and impact.**