InícioNotíciasDicasA industrialização das fraudes no e-commerce

A industrialização das fraudes no e-commerce

Com o crescimento acelerado do comércio eletrônico, o Brasil enfrenta um aumento significativo nas fraudes digitais, um fenômeno conhecido como “industrialização da fraude”. Esse movimento, que já afeta de forma expressiva mercados como os Estados Unidos e a Europa, começa a ganhar força no país, representando uma ameaça tanto para os consumidores quanto para os lojistas.

De acordo com o relatório “The State of Fraud and Abuse 2024”, as perdas globais causadas por fraudes no e-commerce chegaram a mais de US$48 bilhões em 2023, com projeções de ultrapassarem US$343 bilhões até 2027.  Este crescimento exponencial, se deve, em partes, à  sofisticação dos crimes digitais na atualidade, impulsionada pelo avanço tecnológico, que possibilita às redes de fraude agir em escala. 

Utilizando técnicas como manipulação de endereços e redirecionadores fraudulentos, além de ferramentas como a inteligência artificial (IA) para ampliar a sofisticação dos ataques que  são cada vez mais complexos de detectar, as redes criminosas organizadas podem, em questão de minutos, realizar golpes gerando prejuízos milionários. Diante desse cenário, a necessidade de soluções inovadoras e robustas para proteger o setor nunca foi tão urgente.

“As empresas de e-commerce já encontram soluções anti-fraude no mercado com desenvolvimento de tecnologia que acompanha a sofisticação da indústria da fraude. A IA tem um papel muito importante na prevenção antifraude”, diz Gabriel Vecchia, diretor comercial da Signifyd, empresa global de proteção. “É com mais tecnologia que se combate a tecnologia do crime”. 

Se as fraudes também aumentam à medida que o comércio digital cresce, a preparação antecipada é o principal diferencial para as empresas que desejam vencer essa corrida. As tendências globais de mitigação de fraudes no e-commerce vêm com a adoção de tecnologias avançadas, como a IA, que permite verificação de milhares de dados em tempo real para identificar variados tipos de fraude com maior precisão e à mesma escala que  as redes especializadas de fraudes. 

Com o surgimento da nova geração de soluções antifraude, baseada em IA, o investimento em proteção inteligente passou a ser visto como estratégico de impulsão de negócios, em comparação a um gasto necessário como era visto no passado com as ferramentas tradicionais baseadas em processos manuais. 

Isso porque  o mercado oferece opções de parceiros em proteção que, ao automatizar processos se tornam capazes, por exemplo, de assumir a responsabilidade por prejuízos gerados por transações fraudulentas,  contribuindo para a manutenção da saúde financeira dos e-commerces. “A terceira geração de antifraudes investe no desenvolvimento de tecnologia avançada porque entende que sua função é contribuir para o crescimento do e-commerce através da proteção antifraude eficiente, e que a única forma de fazer isso é antecipando-se à evolução da fraude com o apoio da capacidade analítica da inteligência artificial”, finaliza Gabriel.

  • Em português, a palavra "Tags" pode ser traduzida de várias maneiras, dependendo do contexto. As opções mais comuns incluem: * **Etiquetas:** Esta é a tradução mais literal e geral, usada para indicar rótulos, marcas ou adesivos, como "etiquetas de preço" ou "etiquetas de arquivo". * **Tags:** Em muitos contextos tecnológicos (internet, redes sociais, programação, etc.), a palavra "tags" é frequentemente mantida em inglês, pois já é amplamente compreendida e usada. Pode ser usada quando se refere a palavras-chave para categorizar conteúdo, *hashtags* ou elementos de marcação em linguagens como HTML. * **Marcadores:** Usado quando se refere a elementos que servem para indicar, apontar ou categorizar, tal como "marcadores de livro" ou "marcadores de texto". Também pode ser usado em contextos de documentos ou arquivos digitais para facilitar a busca. * **Rótulos:** Similar a "etiquetas", mas muitas vezes associado a embalagens, produtos ou definições mais formais. Para dar a tradução mais precisa, preciso de mais contexto sobre como "Tags" está sendo usado. Por exemplo: * Se for "tags de um blog": **tags** ou **marcadores** (mais comum usar "tags") * Se for "tags de HTML": **tags** * Se for "etiquetas de roupa": **etiquetas** * Se for "tags de mala": **etiquetas** ou **rótulos** Sem mais contexto, a tradução mais neutra e comum, especialmente em ambientes digitais, seria **tags**.
  • Dicas
  • E-commerce
  • Notícias
E-Commerce Uptade
E-Commerce Uptadehttps://www.ecommerceupdate.org
A E-Commerce Update é uma empresa **líder/de destaque/referência** no mercado brasileiro, **com foco em/especializada em** produzir e **compartilhar/disseminar** conteúdo de alta qualidade sobre o setor de e-commerce.
MATÉRIAS RELACIONADAS

RECENTES

MAIS POPULARES

Permitir que o Elfsight Cookie Consent [elfsight_cookie_consent id="1"] seja exibido neste site.