InícioNotíciasDicas3a geração de tecnologia antifraude é crucial para e-commerces

3a geração de tecnologia antifraude é crucial para e-commerces

Investir em tecnologia antifraude deixou de ser custo para os e-commerces e se tornou um investimento primordial para proteger receita. Com o crescimento exponencial das compras online, os riscos associados às fraudes eletrônicas aumentaram significativamente e a tecnologia antifraude também teve que evoluir, chegando à sua 3ª geração. 

Se na 1ª geração a solução antifraude era baseada em regras estáticas e a 2ª geração tinha como base os scores de risco dos consumidores e processos de revisão manuais, na 3ª e última geração a proteção contra fraudes é automatizada. 

As soluções da 3ª geração são alimentadas por inteligência artificial (IA) para oferecer capacidade analítica superior, que considera grandes volumes de dados para identificar padrões e comportamentos suspeitos, em tempo real.  Baseados em Machine Learning, os modelos de análise desta geração são dinâmicos e evoluem constantemente, acompanhando a evolução das técnicas utilizadas pelas redes criminosas de fraudes. 

Este combo tecnológico gera análises mais profundas e decisões mais precisas, garantidas financeiramente contra fraudes, buscando preservar e aumentar as receitas do comércio eletrônico. Empresas como a Signifyd já oferecem ferramentas antifraude de terceira geração no mercado brasilero. 

“Nessa última geração, a IA é uma importante aliada para automatizar esta etapa até então muito dependente de processos manuais, mais lentos e mais caros. A detecção precoce de fraudes ocorre a partir de uma análise minuciosa em milissegundos, garantindo que as transações legítimas sejam processadas sem interrupções nem demoras para os bons clientes, e os pedidos fraudulentos sejam bloqueados antes de causarem danos financeiros. Isso ajuda a maximizar conversões e proteger a experiência do consumidor”, explica Gabriel Vecchia, Diretor Comercial Sênior da Signifyd Brasil.

IA  e a batalha contra o medo da fraude 

Um estudo conduzido pela Adobe e Signifyd, deixa claro que os prejuízos da fraude para o e-commerce vão além das fraudes em si: cerca de 3,5% dos pedidos na América Latina são potencialmente fraudulentos (Statista), mas 28% dos e-commerces entrevistados para o estudo ainda recusam entre 6% e 10% dos pedidos que recebem – muito mais do que necessário e, em grande parte, por medo da fraude.

A tecnologia da Signifyd por exemplo, contribui para que os e-commerces na América Latina, um dos mercados com mais fraudes no mundo, aprovem, em média, de 7 a 15% mais pedidos, removendo barreiras restritivas no checkout, enquanto os lucros são protegidos por uma garantia financeira contra chargebacks. 

Na batalha contra fraudes no comércio eletrônico, a IA mostrou ter conquistado seu espaço ao permitir que os sistemas de prevenção evoluam continuamente, aprendendo e adaptando-se às novas táticas fraudulentas e mantendo os e-commerces um passo à frente dos fraudadores.

Dados importam

“Contar com os dados da maior Rede de E-commerces do mundo, construída ao longo de anos de operações globais, colabora para essa capacidade de evolução e antecipação. Um enorme volume de dados, quando bem utilizado em análises cruzadas e inteligentes, oferece insights importantes para as defesas antifraude. Compartilhar e analisar dados em uma escala global permite uma visibilidade das  tendências de fraude e respostas rápidas às ameaças emergentes”, completa Gabriel.

Com o auxílio de tecnologia avançada, o investimento em prevenção antifraude passa a proteger as receitas, tanto pela melhora da experiência do consumidor e aumento da conversão, quanto pela redução de perdas financeiras com falsos positivos e chargebacks fraudulentos. 

  • Em português, a palavra "Tags" pode ser traduzida de várias maneiras, dependendo do contexto. As opções mais comuns incluem: * **Etiquetas:** Esta é a tradução mais literal e geral, usada para indicar rótulos, marcas ou adesivos, como "etiquetas de preço" ou "etiquetas de arquivo". * **Tags:** Em muitos contextos tecnológicos (internet, redes sociais, programação, etc.), a palavra "tags" é frequentemente mantida em inglês, pois já é amplamente compreendida e usada. Pode ser usada quando se refere a palavras-chave para categorizar conteúdo, *hashtags* ou elementos de marcação em linguagens como HTML. * **Marcadores:** Usado quando se refere a elementos que servem para indicar, apontar ou categorizar, tal como "marcadores de livro" ou "marcadores de texto". Também pode ser usado em contextos de documentos ou arquivos digitais para facilitar a busca. * **Rótulos:** Similar a "etiquetas", mas muitas vezes associado a embalagens, produtos ou definições mais formais. Para dar a tradução mais precisa, preciso de mais contexto sobre como "Tags" está sendo usado. Por exemplo: * Se for "tags de um blog": **tags** ou **marcadores** (mais comum usar "tags") * Se for "tags de HTML": **tags** * Se for "etiquetas de roupa": **etiquetas** * Se for "tags de mala": **etiquetas** ou **rótulos** Sem mais contexto, a tradução mais neutra e comum, especialmente em ambientes digitais, seria **tags**.
  • Dicas
  • E-commerce
  • Notícias
E-Commerce Uptade
E-Commerce Uptadehttps://www.ecommerceupdate.org
A E-Commerce Update é uma empresa **líder/de destaque/referência** no mercado brasileiro, **com foco em/especializada em** produzir e **compartilhar/disseminar** conteúdo de alta qualidade sobre o setor de e-commerce.
MATÉRIAS RELACIONADAS

DEIXE UMA RESPOSTA

Por favor, digite seu comentário!
Por favor, digite seu nome aqui

RECENTES

MAIS POPULARES

Permitir que o Elfsight Cookie Consent [elfsight_cookie_consent id="1"] seja exibido neste site.