InícioNotícias2026 será o ano do equilíbrio entre humanos e IA: produtividade agora...

2026 será o ano do equilíbrio entre humanos e IA: produtividade agora se mede por impacto, não por horas

Se os últimos anos foram marcados pela corrida desenfreada pela adoção da Inteligência Artificial, 2026 promete ser o ano do ajuste fino e do equilíbrio. É o que aponta o novo relatório de previsões da Pipedrive, unicórnio global de CRM. Segundo os executivos da companhia, a próxima fase da transformação digital não será sobre substituir pessoas, mas sobre redefinir os conceitos de produtividade, liderança e engajamento.

A principal mudança cultural prevista é o fim da métrica de “horas trabalhadas” como sinônimo de eficiência. Em um cenário onde a IA assume tarefas operacionais, o valor do profissional passa a ser medido pelo impacto gerado e pela autonomia.

O Modelo Híbrido Vence

Tanya Channing, COO da Pipedrive, destaca que o sucesso corporativo em 2026 dependerá da capacidade de harmonizar suporte tecnológico com influência humana.

“Encontrar o equilíbrio entre IA e influência humana será de grande importância. Equipes que combinam modelos híbridos com uso significativo de IA tiveram recuperação mais forte e ganhos de performance”, afirma a executiva.

Curiosamente, dados da empresa mostram uma cautela no mercado: 47% dos usuários atuais de IA não planejam ampliar sua adoção imediatamente. Isso sugere que o foco agora é extrair valor real do que já foi implementado, em vez de apenas acumular ferramentas.

Marketing: Qualidade acima do volume

No marketing, a previsão é de um retorno aos fundamentos. Com a facilidade de gerar conteúdo via IA, a internet foi inundada por volume. O diferencial em 2026, segundo Steven Quach (CMO), será a qualidade extrema e a precisão.

  • Adoção massiva: Três em cada quatro (75%) gestores de marketing já utilizam IA.
  • O novo papel: A IA cuida do repetitivo e da análise de dados, enquanto humanos focam na estratégia emocional e criativa.
  • Diferencial: Vencerão as marcas que usarem ferramentas para afunilar o foco, garantindo que a mensagem certa chegue ao público certo, em vez de tentar estar em todo lugar ao mesmo tempo.

Vendas e TI: O “Porquê” define o sucesso

Para a área técnica e de vendas, a palavra de ordem é “co-pilotagem”. Agur Jõgi, CTO da empresa, alerta que a competição não será mais sobre quem tem mais agentes de IA, mas sobre quem os implanta pelos motivos certos.

Em vendas, isso se traduz em sistemas que realizam follow-ups personalizados e pontuação de leads (lead scoring) sem intervenção manual, liberando o vendedor para o relacionamento.

Sean Evers, VP de Vendas, projeta uma simplificação das ferramentas. A tendência é o abandono de softwares complexos em favor de ecossistemas integrados e inteligentes.

“Os dados deixaram de ser apenas ‘bom ter’ e passaram a ser críticos para a missão. Tanto vendedores quanto líderes precisam se tornar fluentes em dados”, explica Evers, que também antecipa o possível surgimento de uma “mega ferramenta” de Go-To-Market que consolide soluções hoje fragmentadas.

O alerta final dos executivos é sobre a Experiência do Cliente (CX). A automação reduz custos, mas se não for bem gerenciada, pode frustrar o consumidor. A estratégia vencedora para 2026 será usar a tecnologia para eliminar burocracia, permitindo que a inteligência humana brilhe na conexão com o cliente.

  • Em português, a palavra "Tags" pode ser traduzida de várias maneiras, dependendo do contexto. As opções mais comuns incluem: * **Etiquetas:** Esta é a tradução mais literal e geral, usada para indicar rótulos, marcas ou adesivos, como "etiquetas de preço" ou "etiquetas de arquivo". * **Tags:** Em muitos contextos tecnológicos (internet, redes sociais, programação, etc.), a palavra "tags" é frequentemente mantida em inglês, pois já é amplamente compreendida e usada. Pode ser usada quando se refere a palavras-chave para categorizar conteúdo, *hashtags* ou elementos de marcação em linguagens como HTML. * **Marcadores:** Usado quando se refere a elementos que servem para indicar, apontar ou categorizar, tal como "marcadores de livro" ou "marcadores de texto". Também pode ser usado em contextos de documentos ou arquivos digitais para facilitar a busca. * **Rótulos:** Similar a "etiquetas", mas muitas vezes associado a embalagens, produtos ou definições mais formais. Para dar a tradução mais precisa, preciso de mais contexto sobre como "Tags" está sendo usado. Por exemplo: * Se for "tags de um blog": **tags** ou **marcadores** (mais comum usar "tags") * Se for "tags de HTML": **tags** * Se for "etiquetas de roupa": **etiquetas** * Se for "tags de mala": **etiquetas** ou **rótulos** Sem mais contexto, a tradução mais neutra e comum, especialmente em ambientes digitais, seria **tags**.
  • E-commerce
  • Notícias
  • Tendências
E-Commerce Uptade
E-Commerce Uptadehttps://www.ecommerceupdate.org
A E-Commerce Update é uma empresa **líder/de destaque/referência** no mercado brasileiro, **com foco em/especializada em** produzir e **compartilhar/disseminar** conteúdo de alta qualidade sobre o setor de e-commerce.
MATÉRIAS RELACIONADAS

DEIXE UMA RESPOSTA

Por favor, digite seu comentário!
Por favor, digite seu nome aqui

RECENTES

MAIS POPULARES

Permitir que o Elfsight Cookie Consent [elfsight_cookie_consent id="1"] seja exibido neste site.