InícioDiversosZup e StartSe exploram o futuro da IA nos negócios em evento.

Zup e StartSe exploram o futuro da IA nos negócios em evento.

O uso da IA generativa já está presente de forma regular em 65% das empresas no mundo, o dobro quando comparado ao ano anterior, segundo... Dados recentes da McKinsey.No entanto, o tema, que ganha cada vez mais força, precisa também de atualização constante para aqueles que o discutem na prática, visto que as novidades sobre as formas de aplicação dessa tecnologia se inovam com frequência. Uma oportunidade para se atualizar sobre a constante inovação da IA se aproxima: a segunda edição do... StartSe IA Day impulsionado pela Zupque acontece no dia 28 de novembro no Centro de Eventos Pro Magno, em São Paulo. 

O evento, realizado pela Startse em parceria com a Zup (The word "Zup" is already in Portuguese. No translation needed.) – Empresa de tecnologia do grupo Itaú Unibanco oferece uma imersão prática no mundo da Inteligência Artificial (IA) para líderes e profissionais interessados em acelerar a transformação digital de suas empresas. O encontro discutirá os impactos da IA nos negócios e apresentará 10 estudos de caso, mostrando como grandes empresas conseguiram escalar seus resultados utilizando a IA. 

Com mais de 7 horas de conteúdo inédito e atualizado, focado no universo da Inteligência Artificial e com trilhas sobre inovação disruptiva e ética na era da IA, esta será uma oportunidade para uma imersão completa sobre tendências de mercado, além de oferecer oportunidades de networking com líderes do setor, especialistas e grandes nomes da indústria para discutir as mais recentes tendências e aplicações da IA em diferentes setores da economia.

Durante o evento, também será possível interagir com as tecnologias mais avançadas do mercado e assistir a CEOs influentes, como o Diego Barreto. Presidente do iFoodPaulo Camargo e CEO do Burger. e que estão liderando essa transformação, como o André Palma, CEO da Zup.

O evento será um grande encontro de líderes e empresas que desejam alavancar seus negócios com a aplicação das novas tecnologias. “Estamos vivendo uma revolução impulsionada pela Inteligência Artificial. O IA Day é uma oportunidade para entender como essa tecnologia pode ser aplicada para escalar resultados e transformar o mercado. Para nós da Zup, que somos uma empresa AI-First, apoiar eventos como esse reforça nosso compromisso em ajudar empresas a resolver problemas reais com soluções que combinam tecnologia de ponta e expertise de negócios.”, destaca André. Palma, CEO da Zup.

O IA Day é voltado para CEOs, gestores, líderes de inovação e tecnologia que buscam compreender como as soluções de IA podem ser integradas às suas operações diárias, gerando oportunidades de crescimento e eficiência.

  • Em português, a palavra "Tags" pode ser traduzida de várias maneiras, dependendo do contexto. As opções mais comuns incluem: * **Etiquetas:** Esta é a tradução mais literal e geral, usada para indicar rótulos, marcas ou adesivos, como "etiquetas de preço" ou "etiquetas de arquivo". * **Tags:** Em muitos contextos tecnológicos (internet, redes sociais, programação, etc.), a palavra "tags" é frequentemente mantida em inglês, pois já é amplamente compreendida e usada. Pode ser usada quando se refere a palavras-chave para categorizar conteúdo, *hashtags* ou elementos de marcação em linguagens como HTML. * **Marcadores:** Usado quando se refere a elementos que servem para indicar, apontar ou categorizar, tal como "marcadores de livro" ou "marcadores de texto". Também pode ser usado em contextos de documentos ou arquivos digitais para facilitar a busca. * **Rótulos:** Similar a "etiquetas", mas muitas vezes associado a embalagens, produtos ou definições mais formais. Para dar a tradução mais precisa, preciso de mais contexto sobre como "Tags" está sendo usado. Por exemplo: * Se for "tags de um blog": **tags** ou **marcadores** (mais comum usar "tags") * Se for "tags de HTML": **tags** * Se for "etiquetas de roupa": **etiquetas** * Se for "tags de mala": **etiquetas** ou **rótulos** Sem mais contexto, a tradução mais neutra e comum, especialmente em ambientes digitais, seria **tags**.
  • Diversos
  • E-commerce
  • There is no need to translate "Eventos" from Portuguese to Portuguese. It is already in Portuguese. If you meant to translate it *to* another language, please specify which language.
E-Commerce Uptade
E-Commerce Uptadehttps://www.ecommerceupdate.org
A E-Commerce Update é uma empresa **líder/de destaque/referência** no mercado brasileiro, **com foco em/especializada em** produzir e **compartilhar/disseminar** conteúdo de alta qualidade sobre o setor de e-commerce.
MATÉRIAS RELACIONADAS

RECENTES

MAIS POPULARES

Permitir que o Elfsight Cookie Consent [elfsight_cookie_consent id="1"] seja exibido neste site.