InícioDiversosROCK apresenta ROCK Conecta, em evento online e gratuito com painéis dos...

ROCK apresenta ROCK Conecta, em evento online e gratuito com painéis dos principais nomes do varejo brasileiro

No dia 3 de dezembro, a ROCK Encantech, primeira encantech do varejo brasileiro, realiza o primeiro ROCK Conecta. Online e gratuito, o evento visa estreitar laços no setor varejista e na indústria supermercadista, além de apresentar novidades da própria Rock Conecta, vertical focada em Retail Media e Inteligência de Mercado.

Com o tema “Conectando Varejo, Indústria e Shoppers: criando conexões de valor para todo o ecossistema”, o evento conta com a participação de especialistas das empresas do grupo (Propz, Bnex, Izio&Co e LL Loyalty) e executivos parceiros. A ideia é debater casos reais de sucesso e soluções práticas para conectar marcas a milhões de shoppers de forma personalizada e com resultados mensuráveis.

“O ROCK Conecta é uma oportunidade única para conhecer de perto como transformar dados em encantamento e engajamento”, diz André Penariol, CEO da ROCK Encantech. “Nossa intenção é de que o evento tenha outras edições e se transforme numa referência no varejo, sendo um espaço de discussão rico, que aborda o futuro do varejo brasileiro, assim como as estratégias e soluções que fidelizam clientes e transformam negócios”, completa. 

Programação do eventoCom duração das 9h às 10h30, o ROCK Conecta acontece conta com as seguintes palestras: 

  • “Quem é a ROCK?”, com Carlos Formigari, Sócio Fundador e Presidente da ROCK Encantech;
  • “ROCK Brands: Gerando encantamento a partir de conhecimento”, com Rodrigo Rapparini, Head da ROCK Brands e André Penariol, CEO ROCK Conecta;
  • “Como a Minuano conquistou +24pp de Share of Shoppers diretamente do seu principal concorrente, em um mês? E tudo isso com um ROCK acima de 300%!”, com Samir Jarrouj, Diretor Executivo da Flora, e Rodolfo Antunes, proprietário da Rede Sol Antunes;
  • “Do insight ao impacto: como insights acionáveis podem transformar experiências em encantamento”, com Fernando Gibotti, CEO da ROCK CRM & Ciência de Consumo;
  • “Como a L’or conquistou novos shoppers de marcas concorrentes através do sampling digital?”, com Eduarda Araujo, Gerente de shopper marketing da Jacobs Douwe Egberts, e Jomar Almeida Simas, Diretor Comercial da Torre Supermarket;
  • “De Shopper para Fã: A força do tratamento personalizado”, com Adriana Rocha, cofundadora e CEO da Ecglobal e Mariana Rhormens, Diretora de Marketing da Alpagartas.

SERVIÇOROCK ConectaData: 3 de dezembro

Horário: 9h
Formato: online
Mais detalhes sobre as inscrições gratuitas e a programação podem ser conferidos neste Please provide the text you would like translated. "link" is not a complete sentence or paragraph..

  • Em português, a palavra "Tags" pode ser traduzida de várias maneiras, dependendo do contexto. As opções mais comuns incluem: * **Etiquetas:** Esta é a tradução mais literal e geral, usada para indicar rótulos, marcas ou adesivos, como "etiquetas de preço" ou "etiquetas de arquivo". * **Tags:** Em muitos contextos tecnológicos (internet, redes sociais, programação, etc.), a palavra "tags" é frequentemente mantida em inglês, pois já é amplamente compreendida e usada. Pode ser usada quando se refere a palavras-chave para categorizar conteúdo, *hashtags* ou elementos de marcação em linguagens como HTML. * **Marcadores:** Usado quando se refere a elementos que servem para indicar, apontar ou categorizar, tal como "marcadores de livro" ou "marcadores de texto". Também pode ser usado em contextos de documentos ou arquivos digitais para facilitar a busca. * **Rótulos:** Similar a "etiquetas", mas muitas vezes associado a embalagens, produtos ou definições mais formais. Para dar a tradução mais precisa, preciso de mais contexto sobre como "Tags" está sendo usado. Por exemplo: * Se for "tags de um blog": **tags** ou **marcadores** (mais comum usar "tags") * Se for "tags de HTML": **tags** * Se for "etiquetas de roupa": **etiquetas** * Se for "tags de mala": **etiquetas** ou **rótulos** Sem mais contexto, a tradução mais neutra e comum, especialmente em ambientes digitais, seria **tags**.
  • Diversos
  • E-commerce
  • There is no need to translate "Eventos" from Portuguese to Portuguese. It is already in Portuguese. If you meant to translate it *to* another language, please specify which language.
E-Commerce Uptade
E-Commerce Uptadehttps://www.ecommerceupdate.org
A E-Commerce Update é uma empresa **líder/de destaque/referência** no mercado brasileiro, **com foco em/especializada em** produzir e **compartilhar/disseminar** conteúdo de alta qualidade sobre o setor de e-commerce.
MATÉRIAS RELACIONADAS

RECENTES

MAIS POPULARES

Permitir que o Elfsight Cookie Consent [elfsight_cookie_consent id="1"] seja exibido neste site.