InícioDiversosPrimeira edição do GenAI Lab Awards 2024 reconhece as startups que são...

Primeira edição do GenAI Lab Awards 2024 reconhece as startups que se destacam em inteligência artificial no Brasil.

No dia 5 de dezembro, o Distrito, uma plataforma especializada em projetos de implementação de IA para corporações na América Latina, realizará a primeira edição do GenAI Lab Awards 2024. Este prêmio anual reconhece as startups, corporações e apoiadores que se destacaram impulsionando o setor com impacto e uma visão transformadora. Essa iniciativa faz parte do GenAI Festival, um evento organizado pelo Distrito, que reunirá grandes empreendedores e representantes de empresas líderes no ecossistema de IA no Brasil. 

O evento terá um formato híbrido, com uma transmissão online aberta ao público e uma cerimônia presencial exclusiva para convidados, clientes e parceiros, mostrando o compromisso da empresa com a inovação e com a construção de um ambiente tecnológico sólido e colaborativo no país. Com mais de 40 iniciativas apoiadas e 100 startups conectadas a 20 grandes empresas, o GenAI Lab, laboratório de inteligência artificial do Distrito, já recebeu mais de R$25 milhões em investimentos e ajudou a criar 50 oportunidades comerciais.  

"Estamos a viver um momento em que a IA não é apenas uma ferramenta, mas sim um elemento central para o futuro dos negócios e da sociedade. O GenAI Lab Awards é uma forma de celebrar aqueles que estão a moldar esse futuro com visão e impacto real”, afirma Gustavo Gierun, cofundador e CEO do Distrito. 

A premiação será dividida em categorias como “Conexões Estratégicas de Alto Impacto” e “Casos de Uso Transformadores em IA”. Apoiadores, corporações e fundos de investimento também irão competir nas categorias “Apoiador Mais Engajado” e “Venture Capital Mais Parceiro”, evidenciando o compromisso em apoiar projetos inovadores e promover a capacitação no setor. 

A seleção dos vencedores será conduzida por um júri composto por especialistas renomados, como Vaner Teixeira, gerente executivo da RD Saúde, Joaquim Fanton, líder comercial e de marketing da Semantix, Gustavo Maierá, líder de IA da Oracle, e Charlotte Guinet, gerente de inovação para as Américas da Edenred. Esses executivos irão analisar critérios como impacto no mercado, métricas de sucesso e a capacidade de transformação das iniciativas apresentadas. 

"A premiação vai além de reconhecer resultados. Queremos fortalecer o ecossistema de inovação, promovendo conexões estratégicas que inspirem novas iniciativas e acelerem o desenvolvimento do setor. Nosso objetivo é criar um ambiente onde todos os atores do mercado possam prosperar juntos", reforça Gierun. 

Serviço: 

Data: 05 de dezembro de 2024 

Horário: 13h às 21h (Horário de Brasília) 

Local: online e presencial (Avenida Rebouças, 1585, Pinheiros, São Paulo-SP - sede do Distrito) 

A palavra "transmissão" permanece a mesma em português. https://www.youtube.com/live/9SmOGVoH9bU?si=7yRnuvzDFoOJvNHj

  • Em português, a palavra "Tags" pode ser traduzida de várias maneiras, dependendo do contexto. As opções mais comuns incluem: * **Etiquetas:** Esta é a tradução mais literal e geral, usada para indicar rótulos, marcas ou adesivos, como "etiquetas de preço" ou "etiquetas de arquivo". * **Tags:** Em muitos contextos tecnológicos (internet, redes sociais, programação, etc.), a palavra "tags" é frequentemente mantida em inglês, pois já é amplamente compreendida e usada. Pode ser usada quando se refere a palavras-chave para categorizar conteúdo, *hashtags* ou elementos de marcação em linguagens como HTML. * **Marcadores:** Usado quando se refere a elementos que servem para indicar, apontar ou categorizar, tal como "marcadores de livro" ou "marcadores de texto". Também pode ser usado em contextos de documentos ou arquivos digitais para facilitar a busca. * **Rótulos:** Similar a "etiquetas", mas muitas vezes associado a embalagens, produtos ou definições mais formais. Para dar a tradução mais precisa, preciso de mais contexto sobre como "Tags" está sendo usado. Por exemplo: * Se for "tags de um blog": **tags** ou **marcadores** (mais comum usar "tags") * Se for "tags de HTML": **tags** * Se for "etiquetas de roupa": **etiquetas** * Se for "tags de mala": **etiquetas** ou **rótulos** Sem mais contexto, a tradução mais neutra e comum, especialmente em ambientes digitais, seria **tags**.
  • Diversos
  • E-commerce
  • There is no need to translate "Eventos" from Portuguese to Portuguese. It is already in Portuguese. If you meant to translate it *to* another language, please specify which language.
E-Commerce Uptade
E-Commerce Uptadehttps://www.ecommerceupdate.org
A E-Commerce Update é uma empresa **líder/de destaque/referência** no mercado brasileiro, **com foco em/especializada em** produzir e **compartilhar/disseminar** conteúdo de alta qualidade sobre o setor de e-commerce.
MATÉRIAS RELACIONADAS

RECENTES

MAIS POPULARES

Permitir que o Elfsight Cookie Consent [elfsight_cookie_consent id="1"] seja exibido neste site.