InícioDiversosCursosMental Clean promove curso para capacitar líderes que buscam desenvolver equipes de...

Mental Clean promove curso para capacitar líderes que buscam desenvolver equipes de alta performance

A Mental Clean, pioneira no Brasil em psicologia aplicada à saúde do trabalhador, promoverá um treinamento especializado voltado ao desenvolvimento de líderes de sucesso.

A metodologia exclusiva 5 COMOs, irá aprimorar as habilidades de liderança e promover ambientes de trabalho de alta performance. A capacitação integra práticas inovadoras e estratégias reconhecidas para gestores que almejam aperfeiçoar suas competências, assegurar o bem-estar das equipes e alcançar resultados expressivos.

O treinamento, que já impactou mais de 30 mil líderes, terá duas edições: uma presencial, em 10 de fevereiro e a outra online, no dia 13, ambas conduzidas pela psicóloga Fátima Macedo, CEO da Mental Clean, e pelo psicólogo Felipe Sitta.

A formação oferece uma metodologia exclusiva, desenvolvida para impactar de forma efetiva a gestão de pessoas e promover ambientes organizacionais mais saudáveis e produtivos. Além de um material didático direcionado à aplicação prática, os participantes receberão um certificado reconhecido no mercado ao término do curso. Entre as principais competências a serem adquiridas estão:

• Identificação precoce de sinais de estresse ou sobrecarga nos colaboradores, com ações preventivas;

• Desenvolvimento de uma comunicação empática e assertiva, adequada para lidar com situações delicadas sem comprometer a privacidade da equipe;

• Direcionamento dos colaboradores aos recursos e suportes apropriados, disponíveis tanto internamente quanto externamente à organização;

• Fortalecimento do vínculo e da confiança por meio do acompanhamento contínuo e do cuidado genuíno com o bem-estar dos colaboradores;

• Criação de um ambiente seguro, no qual os colaboradores se sintam à vontade para compartilhar dificuldades e buscar apoio de maneira proativa.

“Este treinamento foi estruturado para atender líderes que desejam aprimorar suas competências e disseminar esse conhecimento em suas equipes. Reconhecemos que este é um tema que exige ações urgentes, muitas vezes negligenciadas pela falta de iniciativas da gestão em lidar com a questão. Nosso objetivo é transformar essa realidade e oferecer soluções práticas e eficazes”, declara Fátima Macedo.

As vagas para participais do 5 COMOS estão abertas e são limitadas. Os interessados poderão se inscrever para o treinamento presencial ou online pelos links abaixo:

Presencial dia 10/02: https://www.sympla.com.br/evento/treinamento-5-comos/2791922

Para o treinamento online, no dia 13/02: https://www.sympla.com.br/evento-online/treinamento-online-5-comos/2791946

Presencial: 10 de fevereiro de 2025, das 8h30 às 12h30
Online: 13 de fevereiro de 2025, das 8h30 às 12h30

  • Em português, a palavra "Tags" pode ser traduzida de várias maneiras, dependendo do contexto. As opções mais comuns incluem: * **Etiquetas:** Esta é a tradução mais literal e geral, usada para indicar rótulos, marcas ou adesivos, como "etiquetas de preço" ou "etiquetas de arquivo". * **Tags:** Em muitos contextos tecnológicos (internet, redes sociais, programação, etc.), a palavra "tags" é frequentemente mantida em inglês, pois já é amplamente compreendida e usada. Pode ser usada quando se refere a palavras-chave para categorizar conteúdo, *hashtags* ou elementos de marcação em linguagens como HTML. * **Marcadores:** Usado quando se refere a elementos que servem para indicar, apontar ou categorizar, tal como "marcadores de livro" ou "marcadores de texto". Também pode ser usado em contextos de documentos ou arquivos digitais para facilitar a busca. * **Rótulos:** Similar a "etiquetas", mas muitas vezes associado a embalagens, produtos ou definições mais formais. Para dar a tradução mais precisa, preciso de mais contexto sobre como "Tags" está sendo usado. Por exemplo: * Se for "tags de um blog": **tags** ou **marcadores** (mais comum usar "tags") * Se for "tags de HTML": **tags** * Se for "etiquetas de roupa": **etiquetas** * Se for "tags de mala": **etiquetas** ou **rótulos** Sem mais contexto, a tradução mais neutra e comum, especialmente em ambientes digitais, seria **tags**.
  • Cursos
  • Diversos
  • E-commerce
E-Commerce Uptade
E-Commerce Uptadehttps://www.ecommerceupdate.org
A E-Commerce Update é uma empresa **líder/de destaque/referência** no mercado brasileiro, **com foco em/especializada em** produzir e **compartilhar/disseminar** conteúdo de alta qualidade sobre o setor de e-commerce.
MATÉRIAS RELACIONADAS

RECENTES

MAIS POPULARES

Permitir que o Elfsight Cookie Consent [elfsight_cookie_consent id="1"] seja exibido neste site.