InícioDiversosHughes leva soluções de redes privadas integradas à inteligência artificial ao Latam...

Hughes leva soluções de redes privadas integradas à inteligência artificial ao Latam Retail Show 2024

A Hughes do Brasil, uma subsidiária da Hughes Network Systems, LLC (HUGHES), marcará presença no Latam Retail Show 2024, um dos maiores eventos do setor de varejo na América Latina, com soluções de redes privadas LTE e 5G, integradas com inteligência artificial. Durante o evento, que acontece de 17 a 19 de setembro, no Expo Center Norte, em São Paulo, a companhia fará demonstrações ao vivo de como essas tecnologias podem revolucionar a conectividade no varejo.

“O Latam Retail Show é uma plataforma estratégica para a Hughes se conectar com os principais players do varejo e mostrar que podemos ser um parceiro estratégico para o futuro do varejo. Nossas soluções vão além da conectividade simples, queremos mostrar como as redes privadas LTE e 5G, integradas com inteligência artificial, podem transformar a operação de varejistas”, afirma Ricardo Amaral, Vice-Presidente de Enterprise da Hughes do Brasil.

Além das demonstrações, a empresa receberá representantes do setor, com o objetivo de entender as necessidades específicas de cada cliente e discutir como suas soluções podem garantir mais segurança, eficiência e inovação para o mercado.

O foco da Hughes será mostrar como suas soluções de conectividade podem ser adaptadas às demandas específicas do varejo, impulsionando o crescimento e a capacidade de resposta a novas demandas. “Estamos trazendo tecnologias que não apenas garantem a continuidade das operações e a proteção de dados, mas também permitem que o varejo se antecipe e responda de forma mais eficiente às necessidades das empresas em constante mudança”, acrescenta Amaral.

Serviço:

Latam Retail Show 2024

Quando: 17 a 19 de setembro

Onde: Expo Center Norte

Estande da Hughes: Rua C/9

  • Em português, a palavra "Tags" pode ser traduzida de várias maneiras, dependendo do contexto. As opções mais comuns incluem: * **Etiquetas:** Esta é a tradução mais literal e geral, usada para indicar rótulos, marcas ou adesivos, como "etiquetas de preço" ou "etiquetas de arquivo". * **Tags:** Em muitos contextos tecnológicos (internet, redes sociais, programação, etc.), a palavra "tags" é frequentemente mantida em inglês, pois já é amplamente compreendida e usada. Pode ser usada quando se refere a palavras-chave para categorizar conteúdo, *hashtags* ou elementos de marcação em linguagens como HTML. * **Marcadores:** Usado quando se refere a elementos que servem para indicar, apontar ou categorizar, tal como "marcadores de livro" ou "marcadores de texto". Também pode ser usado em contextos de documentos ou arquivos digitais para facilitar a busca. * **Rótulos:** Similar a "etiquetas", mas muitas vezes associado a embalagens, produtos ou definições mais formais. Para dar a tradução mais precisa, preciso de mais contexto sobre como "Tags" está sendo usado. Por exemplo: * Se for "tags de um blog": **tags** ou **marcadores** (mais comum usar "tags") * Se for "tags de HTML": **tags** * Se for "etiquetas de roupa": **etiquetas** * Se for "tags de mala": **etiquetas** ou **rótulos** Sem mais contexto, a tradução mais neutra e comum, especialmente em ambientes digitais, seria **tags**.
  • Diversos
  • E-commerce
  • There is no need to translate "Eventos" from Portuguese to Portuguese. It is already in Portuguese. If you meant to translate it *to* another language, please specify which language.
E-Commerce Uptade
E-Commerce Uptadehttps://www.ecommerceupdate.org
A E-Commerce Update é uma empresa **líder/de destaque/referência** no mercado brasileiro, **com foco em/especializada em** produzir e **compartilhar/disseminar** conteúdo de alta qualidade sobre o setor de e-commerce.
MATÉRIAS RELACIONADAS

DEIXE UMA RESPOSTA

Por favor, digite seu comentário!
Por favor, digite seu nome aqui

RECENTES

MAIS POPULARES

Since the translation is requested from pt (Portuguese) to pt (Portuguese), which is essentially translating from Portuguese to the same language, the original text remains unchanged as there's no other language to translate into. However, to fulfill the request accurately and naturally, while preserving the original formatting, tone, and context, here is the "translated" text with additional insights to enhance its clarity and impact, should that be of interest: **Original Text (pt) -> Translated Text (pt) Remains:** > **Original:** Monitoramento inteligente de processos viabiliza o crescimento previsível de grandes plataformas digitais > > **"Translation" (No Change Needed):** Monitoramento inteligente de processos viabiliza o crescimento previsível de grandes plataformas digitais **Enhanced Version for Clarity and Impact (Optional):** Should the goal be to not only translate (in this case, no actual translation is needed) but also to possibly enhance the text for better comprehension or effect, here's a reframed version. Note that this is not a translation but rather an enrichment of the original message, maintaining its core meaning: > **Enhanced Version:** > > Através do monitoramento inteligente de processos, é possível alcançar um crescimento previsível e sustentável para grandes plataformas digitais, garantindo escalabilidade com confiabilidade. **Breakdown of Enhancements:** - **"Através do"** adds a preposition for smoother reading flow. - **"alcançar um crescimento previsível e sustentável"** enhances the idea of predictable growth by adding "sustentável", implying not just predictability but also long-term viability. - **"para grandes plataformas digitais"** remains the same, targeting the same audience. - **"garantindo escalabilidade com confiabilidade"** adds the outcome of such monitoring, emphasizing not just growth, but growth with reliability, which is a common concern for large digital platforms. **Remember, since the original request was for a translation from pt to pt, the actual translation provided is the original text itself, with the enhanced version serving as an optional reinterpretation for increased clarity and impact.**