InícioDiversosFase brasileira da Startup World Cup 2025 está com pré-inscrições abertas.

Fase brasileira da Startup World Cup 2025 está com pré-inscrições abertas.

Organizado pela Traciona!, com o patrocínio da Prefeitura do Recife e o apoio da comunidade do Manguezal, a etapa regional brasileira do Startup World Cup 2025 Recife Encontre-se com as pré-inscrições abertas até 20 de julho. Empresas de diferentes setores podem se candidatar para representar o país na Grande Final, que acontecerá no Vale do Silício de 15 a 17 de outubro. Nesse evento, uma startup será contemplada com um aporte de 1 milhão de dólares, após avaliação de um júri de investidores globais.

Os segmentos elegíveis para inscrição na etapa Recife são: Biotechs; Healthtechs; Agtechs; Cleantechs e Energytechs; Fintechs; Smart Cities e Govtech; e Deeptechs & outras tecnologias. Em 25 de julho, serão anunciados 8 inscritos da fase regional que participarão do evento presencial em Recife, no dia 8 de agosto, durante o evento MangueBit. Destes, apenas um será escolhido para participar da final Global.

Por favor, forneça o texto em português que gostaria de traduzir para português. Terei o maior prazer em ajudar!Estar entre os 8 anunciados para fazer o pitch já abre portas com investidores e clientes, pois é uma chancela avaliada por um investidor internacional”. – Franklin Yamasake, fundador da Traciona!

Copa do Mundo de Startups Conta com mais de 10 mil inscrições anualmente e dá visibilidade às soluções mais promissoras de cada região. Este grupo de startups selecionadas se apresenta na Grande Final, no Vale do Silício, que conta com grandes nomes do ecossistema global como: Steve Wozniak, cofundador da Apple; Marc Randolph, cofundador da Netflix; os "tubarões" do Shark Tank Kevin O'Leary, Daymond John, Robert Herjavec; Sundeep Jain, CPO da Uber; entre outros.

As edições anteriores no Brasil reuniram, em média, mais de 100 startups inscritas. As startups brasileiras vencedoras em anos anteriores receberam investimentos, apresentaram crescimento substancial e se destacaram em suas áreas de atuação. São elas: Truckpad; Biosolvit; Automni; Terramagna; Colibri e Gen-t.

Por favor, forneça o texto em português que gostaria de traduzir para português. Terei o maior prazer em ajudar!O vencedor da etapa brasileira, além de disputar US$ 1 milhão no Vale do Silício, participará de uma conferência com mais de 1500 pessoas. Será uma oportunidade única de obter novos insights, networking e fechar negócios. – Franklin Yamasake

  • Em português, a palavra "Tags" pode ser traduzida de várias maneiras, dependendo do contexto. As opções mais comuns incluem: * **Etiquetas:** Esta é a tradução mais literal e geral, usada para indicar rótulos, marcas ou adesivos, como "etiquetas de preço" ou "etiquetas de arquivo". * **Tags:** Em muitos contextos tecnológicos (internet, redes sociais, programação, etc.), a palavra "tags" é frequentemente mantida em inglês, pois já é amplamente compreendida e usada. Pode ser usada quando se refere a palavras-chave para categorizar conteúdo, *hashtags* ou elementos de marcação em linguagens como HTML. * **Marcadores:** Usado quando se refere a elementos que servem para indicar, apontar ou categorizar, tal como "marcadores de livro" ou "marcadores de texto". Também pode ser usado em contextos de documentos ou arquivos digitais para facilitar a busca. * **Rótulos:** Similar a "etiquetas", mas muitas vezes associado a embalagens, produtos ou definições mais formais. Para dar a tradução mais precisa, preciso de mais contexto sobre como "Tags" está sendo usado. Por exemplo: * Se for "tags de um blog": **tags** ou **marcadores** (mais comum usar "tags") * Se for "tags de HTML": **tags** * Se for "etiquetas de roupa": **etiquetas** * Se for "tags de mala": **etiquetas** ou **rótulos** Sem mais contexto, a tradução mais neutra e comum, especialmente em ambientes digitais, seria **tags**.
  • Diversos
  • E-commerce
  • Premiações
E-Commerce Uptade
E-Commerce Uptadehttps://www.ecommerceupdate.org
A E-Commerce Update é uma empresa **líder/de destaque/referência** no mercado brasileiro, **com foco em/especializada em** produzir e **compartilhar/disseminar** conteúdo de alta qualidade sobre o setor de e-commerce.
MATÉRIAS RELACIONADAS

DEIXE UMA RESPOSTA

Por favor, digite seu comentário!
Por favor, digite seu nome aqui

RECENTES

MAIS POPULARES

Permitir que o Elfsight Cookie Consent [elfsight_cookie_consent id="1"] seja exibido neste site.