Terça-feira, Fevereiro 10, 2026

Veja 4 estratégias de live marketing para engajar seu negócio ainda em 2025

Com o segundo semestre batendo à porta, não faltam marcas investindo em marketing digital, mídia paga e automações de ponta. O que falta, para...
Terça-feira, Fevereiro 10, 2026
InícioDiversosEvento exclusivo da TMB vai revelar estratégias para quem quer escalar no...

Evento exclusivo da TMB vai revelar estratégias para quem quer escalar no mercado digital

Nos dias 2 e 3 de outubro, das 9h até as 20h, a TMBfintech especialista em pagamento através de boleto parcelado, vai promover, em São José dos Campos (SP), o evento Tem Mais nos Bastidores, voltado exclusivamente a infoprodutores parceiros que desejam escalar o faturamento do seu negócio digital. São apenas 250 convites

Segundo Reinaldo Boesso, especialista financeiro e CEO da TMB, o mercado digital oferece cada vez mais oportunidades, e também a concorrência, por isso, conhecer estratégias e ferramentas relacionadas a esse setor se torna uma necessidade. “Pensamos nesse evento como uma forma de compartilhar conhecimento e oferecer networking de qualidade aos participantes. Acreditamos que conhecimento é uma ferramenta poderosa, que pode transformar vidas e abrir portas para novas oportunidades”, afirma.

De acordo com o empresário, a participação no evento deve ser considerada uma oportunidade valiosa, uma vez que possibilitará conhecer estratégias para escalar as vendas e acesso a um network qualificado. “ A ideia principal é ajudar o nosso cliente a performar melhor em todos os aspectos, afinal se ele ganha mais, o nosso faturamento também acompanha esse mesmo movimento”, destaca Boeso.

Serão mais de doze horas de conteúdo de alto valor e palestras com especialistas do mercado, uma oportunidade única para nossos parceiros terem acesso aos bastidores, estratégias e números de grandes lançamentos. 

No evento Tem Mais nos Bastidores estarão presentes infoprodutores cujo faturamento já ultrapassa R$ 1 bilhão. Além de Reinaldo Boesso, os participantes poderão aprender com Elton Euler, empresário idealizador do método O corpo explica; Renato Torres, fundador do  corpo Explica; e Filippe Holzer, um dos responsáveis pela estratégia dos maiores players do mercado digital. 

“Neste evento, também liberamos o aprendizado para mais um parceiro de negócios à escolha do participante. Quem for, poderá levar um acompanhante, seja um sócio ou membro da equipe, para acompanhar o conteúdo e aproveitar o máximo de insights para a sua operação”, finaliza o CEO da empresa. 

SERVIÇO:

Evento:  Tem Mais nos Bastidores

Dias 2 e 3 de outubro

Das 9h às 20 horas

Rua Salviano José da Silva, 210 – Eldorado, São José dos Campos (SP)

Mais informações: TMB (tmb-oficial.com.br)

  • Em português, a palavra "Tags" pode ser traduzida de várias maneiras, dependendo do contexto. As opções mais comuns incluem: * **Etiquetas:** Esta é a tradução mais literal e geral, usada para indicar rótulos, marcas ou adesivos, como "etiquetas de preço" ou "etiquetas de arquivo". * **Tags:** Em muitos contextos tecnológicos (internet, redes sociais, programação, etc.), a palavra "tags" é frequentemente mantida em inglês, pois já é amplamente compreendida e usada. Pode ser usada quando se refere a palavras-chave para categorizar conteúdo, *hashtags* ou elementos de marcação em linguagens como HTML. * **Marcadores:** Usado quando se refere a elementos que servem para indicar, apontar ou categorizar, tal como "marcadores de livro" ou "marcadores de texto". Também pode ser usado em contextos de documentos ou arquivos digitais para facilitar a busca. * **Rótulos:** Similar a "etiquetas", mas muitas vezes associado a embalagens, produtos ou definições mais formais. Para dar a tradução mais precisa, preciso de mais contexto sobre como "Tags" está sendo usado. Por exemplo: * Se for "tags de um blog": **tags** ou **marcadores** (mais comum usar "tags") * Se for "tags de HTML": **tags** * Se for "etiquetas de roupa": **etiquetas** * Se for "tags de mala": **etiquetas** ou **rótulos** Sem mais contexto, a tradução mais neutra e comum, especialmente em ambientes digitais, seria **tags**.
  • Diversos
  • E-commerce
  • There is no need to translate "Eventos" from Portuguese to Portuguese. It is already in Portuguese. If you meant to translate it *to* another language, please specify which language.
E-Commerce Uptade
E-Commerce Uptadehttps://www.ecommerceupdate.org
A E-Commerce Update é uma empresa **líder/de destaque/referência** no mercado brasileiro, **com foco em/especializada em** produzir e **compartilhar/disseminar** conteúdo de alta qualidade sobre o setor de e-commerce.
MATÉRIAS RELACIONADAS

DEIXE UMA RESPOSTA

Por favor, digite seu comentário!
Por favor, digite seu nome aqui

RECENTES

MAIS POPULARES

RECENTES

MAIS POPULARES