InícioDiversosEvento debate como integração entre WhatsApp e CRM pode transformar conversas em...

Evento debate como integração entre WhatsApp e CRM pode transformar conversas em vendas

Em 30 de outubro, a Agendor, empresa criadora de um ecossistema de soluções para gestão de vendas e relacionamento com clientes (CRM), promove o webinar “Como transformar conversas em vendas integrando WhatsApp e CRM”. Com quatro apresentadores, a transmissão fará um debate sobre como ter sucesso comercial pelo aplicativo de mensagens, com um só fluxo de trabalho para ganhar visibilidade e acelerar negociações.

O evento se dá após o mercado identificar que o WhatsApp é o principal canal das vendas B2B no Brasil, mas, ainda hoje, a maioria das empresas perde tempo, dados e oportunidades porque as conversas ficam desorganizadas e espalhadas pelos celulares dos vendedores. Esse mesmo desafio foi identificado pela Agendor ao apoiar empresas em seus processos comerciais.

Entre os temas que serão abordados, estão o papel do WhatsApp nas vendas consultivas no Brasil, as principais dores de gestores e vendedores no uso “pessoal” do aplicativo e como transformar conversas em dados confiáveis no CRM.

Além disso, os apresentadores vão falar sobre os benefícios práticos da integração WhatsApp + CRM para equipes com mais de três vendedores, incluindo o impacto para gestores que precisam de relatórios, previsibilidade e decisões melhores. O bate-papo também trará reflexões sobre o futuro das vendas consultivas com WhatsApp, CRM e Inteligência Artificial.

Como destaque, a programação contará ainda com o lançamento do Agendor Chat, uma solução de comunicação da Agendor para equipes comerciais consultivas que vendem pelo WhatsApp e precisam de controle, colaboração e integração com o CRM. A ferramenta torna o atendimento ao cliente mais fluido, conectado e escalável.

O webinar será conduzido pela equipe Agendor, incluindo Tulio Monte Azul, cofundador e líder de produto da Agendor; Júlio Paulillo, diretor de receita e também cofundador da Agendor; Gustavo Gomes, especialista em vendas consultivas e responsável pela área comercial da empresa; e Gustavo Vinicius, executivo de vendas e especialista no mercado B2B e B2C.

As inscrições são gratuitas e já estão abertas para o público geral. Os interessados devem se cadastrar por meio de um formulário no site da Agendor.

  • Em português, a palavra "Tags" pode ser traduzida de várias maneiras, dependendo do contexto. As opções mais comuns incluem: * **Etiquetas:** Esta é a tradução mais literal e geral, usada para indicar rótulos, marcas ou adesivos, como "etiquetas de preço" ou "etiquetas de arquivo". * **Tags:** Em muitos contextos tecnológicos (internet, redes sociais, programação, etc.), a palavra "tags" é frequentemente mantida em inglês, pois já é amplamente compreendida e usada. Pode ser usada quando se refere a palavras-chave para categorizar conteúdo, *hashtags* ou elementos de marcação em linguagens como HTML. * **Marcadores:** Usado quando se refere a elementos que servem para indicar, apontar ou categorizar, tal como "marcadores de livro" ou "marcadores de texto". Também pode ser usado em contextos de documentos ou arquivos digitais para facilitar a busca. * **Rótulos:** Similar a "etiquetas", mas muitas vezes associado a embalagens, produtos ou definições mais formais. Para dar a tradução mais precisa, preciso de mais contexto sobre como "Tags" está sendo usado. Por exemplo: * Se for "tags de um blog": **tags** ou **marcadores** (mais comum usar "tags") * Se for "tags de HTML": **tags** * Se for "etiquetas de roupa": **etiquetas** * Se for "tags de mala": **etiquetas** ou **rótulos** Sem mais contexto, a tradução mais neutra e comum, especialmente em ambientes digitais, seria **tags**.
  • Diversos
  • E-commerce
  • There is no need to translate "Eventos" from Portuguese to Portuguese. It is already in Portuguese. If you meant to translate it *to* another language, please specify which language.
E-Commerce Uptade
E-Commerce Uptadehttps://www.ecommerceupdate.org
A E-Commerce Update é uma empresa **líder/de destaque/referência** no mercado brasileiro, **com foco em/especializada em** produzir e **compartilhar/disseminar** conteúdo de alta qualidade sobre o setor de e-commerce.
MATÉRIAS RELACIONADAS

DEIXE UMA RESPOSTA

Por favor, digite seu comentário!
Por favor, digite seu nome aqui

RECENTES

MAIS POPULARES

Permitir que o Elfsight Cookie Consent [elfsight_cookie_consent id="1"] seja exibido neste site.