Sábado, Fevereiro 14, 2026

O desafio da continuidade operacional em sistemas críticos

Uma governança de suporte bem definida é essencial para garantir a eficácia das ações proativas. Isso começa com a formulação de objetivos claros, como a redução de incidentes repetitivos,...
Sábado, Fevereiro 14, 2026
InícioDiversosCursosESPM promove encontros gratuitos sobre Marketing, Branding e Inteligência Artificial com especialistas...

ESPM promove encontros gratuitos sobre Marketing, Branding e Inteligência Artificial com especialistas do mercado

A ESPM, escola de referência, autoridade em Marketing e Inovação voltada para negócios, promove três encontros gratuitos com especialistas do mercado para debater temas como Inteligência Artificial, Marketing e Branding. 

No dia 18 de março, o Instituto Caldeira, hub que conecta pessoas e iniciativas por meio de inovação, recebe o Lifelong Learning Experience, evento que abordará “Os desafios do marketing e dos profissionais da área para 2025”. Participam do debate Alice Oliveira, CMO DELL Brasil e Global Social Media Dell, e Natália Bischoff, diretora de Branding e Negócios da Jorge Bischoff.  A mediação será conduzida por Roberta Krause, professora da pós-graduação e coordenadora de inovação da ESPM Porto Alegre. Inscrições no Please provide the text you would like translated. "link" is not a complete sentence or paragraph..

Além do encontro presencial no Caldeira, nos dias 17 e 25 de março, acontecem duas aulas abertas, gratuitas e em formato online: “Efetividade em marketing e branding em tempos de incertezas” e “Explorando a inteligência artificial”. As aulas fazem parte, respectivamente, do Prime MBA em Marketing e Branding, e da pós-graduação em Gestão Empresarial. Os interessados podem se inscrever no sítio da instituição. 


Serviço

Lifelong Learning Experience – Os desafios do marketing e dos profissionais da área para 2025

Data: 18 de março

Horário: 19h às 21h

Local: Instituto Caldeira – Tv. São José, 455 – Navegantes, Porto Alegre 

Palestrantes: Alice Oliveira, CMO DELL Brasil e Global Social Media Dell, e Natália Bischoff, diretora de Branding e Negócios da Jorge Bischoff

Informações e inscrições: aqui

Evento Gratuito

Aula aberta: Efetividade em Marketing e Branding em tempos de incertezas

Dados: 17/03/2025

Horário: 19h

Formato: Online, via Zoom

Palestrante: Gustavo Ermel, Sócio e diretor de estratégia e inovação da SPR

Curso: Prime MBA em Marketing e Branding

Informações e inscrições: aqui

Aula aberta: Explorando a inteligência artificial

Data: 25/03/2025

Horário: Às 19h

Formato: Online, via Zoom

Palestrante: Guilherme Bertoni, Sócio-Fundador da Getsdone Soluções Educacionais e professor da ESPM

Curso: Pós-graduação em Gestão Empresarial

Informações e inscrições: aqui

  • Em português, a palavra "Tags" pode ser traduzida de várias maneiras, dependendo do contexto. As opções mais comuns incluem: * **Etiquetas:** Esta é a tradução mais literal e geral, usada para indicar rótulos, marcas ou adesivos, como "etiquetas de preço" ou "etiquetas de arquivo". * **Tags:** Em muitos contextos tecnológicos (internet, redes sociais, programação, etc.), a palavra "tags" é frequentemente mantida em inglês, pois já é amplamente compreendida e usada. Pode ser usada quando se refere a palavras-chave para categorizar conteúdo, *hashtags* ou elementos de marcação em linguagens como HTML. * **Marcadores:** Usado quando se refere a elementos que servem para indicar, apontar ou categorizar, tal como "marcadores de livro" ou "marcadores de texto". Também pode ser usado em contextos de documentos ou arquivos digitais para facilitar a busca. * **Rótulos:** Similar a "etiquetas", mas muitas vezes associado a embalagens, produtos ou definições mais formais. Para dar a tradução mais precisa, preciso de mais contexto sobre como "Tags" está sendo usado. Por exemplo: * Se for "tags de um blog": **tags** ou **marcadores** (mais comum usar "tags") * Se for "tags de HTML": **tags** * Se for "etiquetas de roupa": **etiquetas** * Se for "tags de mala": **etiquetas** ou **rótulos** Sem mais contexto, a tradução mais neutra e comum, especialmente em ambientes digitais, seria **tags**.
  • Cursos
  • Diversos
  • E-commerce
E-Commerce Uptade
E-Commerce Uptadehttps://www.ecommerceupdate.org
A E-Commerce Update é uma empresa **líder/de destaque/referência** no mercado brasileiro, **com foco em/especializada em** produzir e **compartilhar/disseminar** conteúdo de alta qualidade sobre o setor de e-commerce.
MATÉRIAS RELACIONADAS

DEIXE UMA RESPOSTA

Por favor, digite seu comentário!
Por favor, digite seu nome aqui

RECENTES

MAIS POPULARES

RECENTES

MAIS POPULARES